"محتوى التعليم" - Translation from Arabic to English

    • content of education
        
    • education content
        
    • the curriculum
        
    • educational content
        
    • contents of education
        
    • content of the education
        
    They develop and adopt the content of education, as well as administer and finance these educational establishments. UN وتتولى هي وضع محتوى التعليم وتعتمده، كما تدير هذه المؤسسات وتضمن تمويلها.
    Accordingly, she would welcome more information on measures being taken to review and improve the content of education in order to adjust the curriculum to the modernization process in the country. UN وبناء على ذلك فإنها تود معرفة مزيد من المعلومات عن التدابير التي يجري اتخاذها لمراجعة وتحسين محتوى التعليم من أجل تعديل المناهج وفقا لعملية التحديث الجارية في البلد.
    The content of education should put emphasis on the elimination of discrimination against women. UN وأضافت أن محتوى التعليم ينبغي أن يركز على القضاء على التمييز ضد المرأة.
    :: Adopt a future-oriented perspective that transforms education content and pedagogy, as a requirement for sustainable development. UN :: تبني منظور ذي توجه مستقبلي يحدث تحولا في محتوى التعليم وطرق التدريس، كشرط لتحقيق التنمية المستدامة.
    Priority should also be given to the reform of education content and curricula, at all levels, focusing on scientific literacy, human values and learning of skills, adapted to the changing environment and to life in multi-ethnic societies. UN وينبغي إيلاء اﻷولوية أيضا ﻹصلاح محتوى التعليم والمناهج الدراسية، على جميع المستويات، والتركيز على محو اﻷمية العلمية، والقيم اﻹنسانية واكتساب المهارات، المكيفة مع البيئة المتغيرة والعيش في مجتمعات تتألف من مجموعات إثنية متعددة.
    The reform of the educational content is ongoing. UN 572- وتمضي عملية إصلاح محتوى التعليم على قدم وساق.
    The report proposes several measures relating to the contents of education and training, teacher training, vocational guidance and development of working life. UN ويقترح التقرير عدة تدابير بشأن محتوى التعليم والتدريب، وتدريب المعلمين، والتوجيه المهني، وتطوير الحياة العملية.
    The Government's current focus is on achieving gender equality and eliminating gender discrimination in the content of education. UN وتركز الحكومة حاليا على تحقيق المساواة بين الجنسين وإزالة التفرقة على أساس نوع الجنس في محتوى التعليم.
    Countries must recognize that, in addition to expanding education for girls, the content of education must also change to reflect a commitment to full gender equality. . UN ويجب أن تعترف البلدان بأنه باﻹضافة إلى توسيع نطاق التعليم بالنسبة للبنات، يجب أيضا أن يتغير محتوى التعليم ليعكس التزاما بتحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين.
    73. Acceptability also refers to the content of education. UN 73- وتشير المقبولية أيضاً إلى محتوى التعليم.
    22. The content of education is, in effect, a mirror of society: its values, goals and priorities. UN ٢٢ - وإن محتوى التعليم هو، بالفعل، مرآة للمجتمع: قيمه وأهدافه وأولوياته.
    Total content of education and the Removal of Gender Stereotyping UN 10-4- محتوى التعليم وإزالة الصور الجنسانية الجامدة
    Updating the content of education, educational and methodical support, and facilities and equipment; UN - تحديث محتوى التعليم والدعم التعليمي والمنهجي والمرافق والمعدات؛
    77. Under the Convention on the Rights of the Child, which has been almost universally ratified, article 29 sets out the purposes which should guide the content of education. UN 77- وتنص المادة 29 من اتفاقية حقوق الطفل، التي صدَّقت عليها معظم بلدان العالم، على الأغراض التي ينبغي أن توجه محتوى التعليم.
    Although the content of education includes gender issues and human rights, there are still problems related to delivery, which adversely affects quality. UN 10-5-1- برغم أن محتوى التعليم يشمل القضايا الجنسانية وحقوق الإنسان فما زال هناك مشاكل تتصل بالتنفيذ وهي تؤثر سلبا على مستوى التعليم.
    In conformity with above, education content is to be reformed periodically by creating opportunity for pupils from their senior's level to choose subjects of their choice. UN لذلك ينبغي أن يخضع محتوى التعليم لإصلاح دوري لتمكين التلاميذ من اختيار المواد التي يميلون إليها ابتداءً من المستوى المتقدِّم.
    Special emphasis should also be given to the reform of education content and curricula, especially curricula that reinforce traditional female roles that deny women opportunities for full and equal partnership in society, at all levels, etc. focusing on scientific literacy, human moral values and learning of skills, adapted to the changing environment and to life in multi-ethnic societies and pluri-cultural societies. UN وينبغي الحرص أيضا على إصلاح محتوى التعليم والمناهج الدراسية، لا سيما المناهج التي تعزز اﻷدوار اﻷنثوية التقليدية وتنكر على المرأة فرص التشارك الكامل في المجتمع على قدم المساواة، في جميع المراحل، بالتركيز على محو اﻷمية العلمية، والقيم اﻷخلاقية اﻹنسانية واكتساب المهارات، المكيفة مع البيئة المتغيرة والعيش في مجتمعات ذات جماعات إثنية متعددة ومجتمعات متعددة الثقافات.
    Special emphasis should also be given to the reform of education content and curricula, especially curricula that reinforce traditional female roles that deny women opportunities for full and equal partnership in society, at all levels, etc. focusing on scientific literacy, human moral values and learning of skills, adapted to the changing environment and to life in multi-ethnic societies and pluri-cultural societies. UN وينبغي الحرص أيضا على إصلاح محتوى التعليم والمناهج الدراسية، لا سيما المناهج التي تعزز اﻷدوار اﻷنثوية التقليدية وتنكر على المرأة فرص التشارك الكامل في المجتمع على قدم المساواة، في جميع المراحل، بالتركيز على محو اﻷمية العلمية، والقيم اﻷخلاقية اﻹنسانية واكتساب المهارات، المكيفة مع البيئة المتغيرة والعيش في مجتمعات ذات جماعات إثنية متعددة ومجتمعات متعددة الثقافات.
    Special emphasis should also be given to the reform of education content and curricula, especially curricula that reinforce traditional female roles that deny women opportunities for full and equal partnership in society, at all levels, etc. focusing on scientific literacy, human moral values and learning of skills, adapted to the changing environment and to life in multi-ethnic societies and pluri-cultural societies. UN وينبغي الحرص أيضا على إصلاح محتوى التعليم والمناهج الدراسية، لا سيما المناهج التي تعزز اﻷدوار اﻷنثوية التقليدية وتنكر على المرأة فرص التشارك الكامل في المجتمع على قدم المساواة، في جميع المراحل، بالتركيز على محو اﻷمية العلمية، والقيم اﻷخلاقية اﻹنسانية واكتساب المهارات، المكيفة مع البيئة المتغيرة والعيش في مجتمعات ذات جماعات إثنية متعددة ومجتمعات متعددة الثقافات.
    The education authorities, the labour and employment bodies at all levels, and employers and their associations are participating in projecting the need for worker training, for determining the curriculum for initial vocational training, and harmonizing State educational standards for initial vocational training. UN وتبذل الهيئات المسؤولة عن التعليم والدوائر المعنية بالعمل والعمالة على جميع المستويات، وكذلك أصحاب العمل ورابطاتهم، جهوداً متضافرة لتحديد الاحتياجات في مجال تدريب الكوادر، وتحديد محتوى التعليم المهني الأولي وتنسيق معايير التعليم المهني الأولي.
    Consequently, it is necessary, not only to provide education opportunities, but also to reform the educational content of school curricula by focusing on the eradication of technical illiteracy, teaching the young moral and humanitarian values and encouraging them to acquire new skills. This should be at the top of the national priorities of all countries. UN ومن ثم فإن توفير التعليم وإصلاح محتوى التعليم والمناهج الدراسية بالتركيز على محو اﻷمية العلمية وتعليم الشباب القيم اﻷخلاقية واﻹنسانية واكتساب المهارات الجديدة، يجب أن يكون على رأس اﻷولويات الوطنية.
    contents of education (human rights education, intercultural, interfaith/religious education, dialogue and understanding) (art. 4.4); UN :: محتوى التعليم (ثقافة حقوق الإنسان، والتعليم متعدد الثقافات والأديان/التعليم الديني، والحوار والتفاهم) (المادة 4-4)؛
    In 2004, CRC expressed concern about the narrow content of the education in the " madrasas " , and in 2006, CRC also expressed concern about the possible military training that children in unregistered madrasas, also known as " qaumi madrasas " , undergo from a very young age. UN 38- وأعربت لجنة حقوق الطفل في عام 2004 عن قلقها بشأن ضيق محتوى التعليم في المدارس القرآنية(120)، كما أعربت في عام 2006 عن انشغالها لاحتمال خضوع تلاميذ المدارس القرآنية غير المسجلة، المعروفة أيضاً بالمدارس القومية، لتدريب عسكري منذ حداثة سنهم(121).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more