"محتوى التقرير" - Translation from Arabic to English

    • content of the report
        
    • contents of the report
        
    • its content
        
    • the body of the report
        
    • substance of the report
        
    • report's content
        
    One delegate expressed reservations with the content of the report, which did not reflect crucial inputs supplied by her country. UN وأعربت متحدثة من أحد الوفود عن تحفظات إزاء محتوى التقرير الذي لم يعكس الإسهامات الحيوية التي قدمها بلدها.
    One delegate expressed reservations with the content of the report, which did not reflect crucial inputs supplied by her country. UN وأعربت متحدثة من أحد الوفود عن تحفظات إزاء محتوى التقرير الذي لم يعكس الإسهامات الحيوية التي قدمها بلدها.
    He was unable to discuss the content of the report. UN وقال إنه لا يستطيع مناقشة محتوى التقرير.
    The next step was to hold a national workshop, attended by all stakeholders, to approve the contents of the report as finally formulated. UN ومن ثم تم عقد ورشة عمل وطنية شاركت فيها جميع هذه الجهات لإقرار محتوى التقرير بصيغته النهائية.
    2. This statement sets out to explain, in order of importance, our reasons for opposing this report and dissociating ourselves totally from its content. UN ٢ - إننا نريد، من خلال هذا البيان، أن نفسر اﻷسباب التي حملتنا على معارضة محتوى التقرير المعني وأن نرفض تحمل أي مسؤولية بشأنه رفضا تاما، وهي أسباب نعرضها فيما يلي مرتبة بحسب أهميتها.
    One delegate expressed disappointment with the content of the report, which did not reflect crucial inputs supplied by her country. UN وأعربت متحدثة من أحد الوفود عن خيبة أملها إزاء محتوى التقرير الذي لم يعكس الإسهامات الحيوية التي قدمها بلدها.
    One delegate expressed disappointment with the content of the report, which did not reflect crucial inputs supplied by her country. UN وأعربت متحدثة من أحد الوفود عن خيبة أملها إزاء محتوى التقرير الذي لم يعكس الإسهامات الحيوية التي قدمها بلدها.
    This effort has somewhat increased the content of the report, but this is an increase that is well justified. UN وقد أدت هذه الجهــود إلـى حد ما إلى زيادة محتوى التقرير ولكنها زيادة لها ما يبررها.
    My Government will examine in detail the content of the report. UN وستقوم حكومتي بدراسة محتوى التقرير دراسة تفصيلية.
    The number of indicators as well as the scope of content of the report will be expanded in collaboration with the Committee for future reports. UN وسيجري بالتعاون مع اللجنة زيادة عدد المؤشرات وتوسيع نطاق محتوى التقرير بالنسبة للتقارير المقبلة.
    The Israeli authorities had refused to meet them and had been unable to find the time to meet with Agency representatives in order to discuss the content of the report or dispute what it said. UN وقد رفضت السلطات الإسرائيلية مقابلتهم ولم تجد الوقت لمقابلة ممثلي الوكالة لمناقشة محتوى التقرير أو لدحض ما ورد فيه.
    Before we turn to the content of the report, I would like to make a few oral amendments. UN وقبل الانتقال إلى محتوى التقرير أود أن أتقدم بتعديلات شفوية قليلة.
    The Third Committee was currently considering the content of the report on INSTRAW. UN وأوضح أن اللجنة الثالثة تنظر حاليا في محتوى التقرير المتعلق بالمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    The Advisory Committee considers that the Organization could benefit from the sharing of such information, and it requests the Secretary-General to further enhance the content of the report in this area. UN وترى اللجنة الاستشارية أن إطلاع المنظمة على هذه المعلومات يمكن أن يفيدها، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز محتوى التقرير في هذا المجال.
    Referring to Mr. Amor's comment on the content of the report, he said that the report should not be abbreviated in any way. UN 23- وقال مشيراً إلى التعليق الذي أبداه السيد عمر بشأن محتوى التقرير إنه ينبغي عدم اختزال التقرير بأي شكل من الأشكال.
    I would like to thank members of the Collaboration, under the able guidance of WHO, who have contributed so much to the contents of the report. UN وأود أن أشكر أعضاء الفريق، تحت القيادة القادرة لمنظمة الصحة العالمية، التي أسهمت كثيرا في محتوى التقرير.
    It appeared as though this debate was a mere ritual and as though the contents of the report were of no relevance or consequence. UN وبدا وقتها وكــــأن هذه المناقشة ليست أكثر من ممارســــة طقوس مقدسة، وأن محتوى التقرير لا أهمية له أو لا تترتب عليه أيـــة نتائج.
    87. The CHAIRMAN noted that the meeting at which the Committee had adopted the report had indeed been a public meeting, but the contents of the report had not been made public, as the Committee had decided to publish it in its annual report. UN ٧٨- الرئيسة قالت إن الجلسة التي اعتمدت اللجنة خلالها التقرير المذكور كانت بالفعل جلسة علنية، ولكن محتوى التقرير لم يُنشر علنياً، ﻷن اللجنة كانت قد قررت نشره في تقريرها السنوي.
    12. In aiming to protect the African Common Position, CAHOSCC underlined that it was critical that all means should be deployed to prevent a debate on the report, and engage the two countries that had expressed their reservations on its content. UN 12 - وأكدت لجنة رؤساء الدول والحكومات الأفريقية المعنية بتغير المناخ في سعيها لحماية الموقف الأفريقي أن من الضروري استخدام جميع السبل لتفادي إجراء نقاش بشأن التقرير والتحاور مع البلدين الذين أعربا عن تحفظاتهما بشأن محتوى التقرير.
    23. Ms. EVATT shared that view, but thought that the measures taken by Trinidad and Tobago should be mentioned in some detail in the body of the report. UN لكنها ترى أن من الضروري الاشارة إلى التدابير التي اتخذتها ترينيداد وتوباغو بقدر كاف من التفصيل في محتوى التقرير.
    In order that these bodies can have an opportunity to review public policies and advances in the area of human rights, they are invited to attend one or more working meetings or workshops, at which the report's content is discussed. UN ومن أجل تمكينها من فرصة استعراض السياسات العامة وأوجه التقدم في مجال حقوق الإنسان، تدعى هذه الهيئات لحضور اجتماع عمل واحد أو أكثر أو ورشات عمل يناقش خلالها محتوى التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more