"محتوى المعلومات" - Translation from Arabic to English

    • information content
        
    • content of the information
        
    • content of information
        
    Proposed information content model for the Global Inventory of Statistical Standards Element UN نموذج محتوى المعلومات المقترح لقائمة جرد المعايير الإحصائية العالمية
    The information content model for the Global Inventory of Statistical Standards Element UN نموذج محتوى المعلومات المقترح لقائمة جرد المعايير الإحصائية العالمية
    The total information content of everything that ever was can be counted there. Open Subtitles محتوى المعلومات الشامل لكل شيء وُجد يمكن حصرها هناك.
    The Committee will then notify the person making the request that this verification has been undertaken, without revealing the content of the information kept. UN ومن ثُم تبلغ اللجنة إلى المُستدعي أن أعمال التدقيق هذه قد جرت، ودون أن تفشي محتوى المعلومات المحفوظة.
    Today the general trend of legislative initiatives connected with the Internet is towards the establishment of the liability of the providers of host services for the content of the information contained in their computers. UN واليوم نجد أن الاتجاه العام في المبادرات القانونية المتصلة بشبكة إنترنت هو صوب إنشاء مسؤولية موفري خدمات الاستضافة عن محتوى المعلومات الموجودة في حواسيبهم.
    Sweden's experience was taken into account in defining the concept of responsibility of the originator for the content of information published in media that he or she has established. UN وقد روعيت خبرة السويد في تعريف مفهوم مسؤولية منشئ محتوى المعلومات المنشورة في وسائط الإعلام والتي ثبتها هذا المنشئ.
    Public television, which is undergoing reform, introduced new technology and made a commitment regarding information content and quality programmes, both domestic and foreign. UN وأدخل التلفزيون الحكومي، الذي يجري إصلاحه حالياً، تكنولوجيا جديدة، وتعهد بالمحافظة على جودة محتوى المعلومات والبرامج المحلية والأجنبية.
    Knowledge sharing in the Secretariat needs to be about connecting staff with the right knowledge to their peers who need and use the knowledge, by taking an integrated approach incorporating information content, technology and people. UN ويحتاج تقاسم المعارف في الأمانة العامة إلى ربط الموظفين ذوي المعارف الصحيحة بأقرانهم الذين يحتاجون لهذه المعارف ويستخدمونها، من خلال الأخذ بنهج متكامل يدمج بين محتوى المعلومات والتكنولوجيا والناس.
    a. Information capital component (information content) UN أ - الجزء الخاص بالقاعدة المعلوماتية (محتوى المعلومات)
    (d) Two workshops on developing African information content and building African Web sites; UN )د( حلقتي عمل حول تطوير محتوى المعلومات في افريقيا وبناء مواقع افريقية على الشبكة العالمية ؛
    The operation of the clearing house will foster the establishment and development of necessary information sources where they do not exist, and further determine priorities for growth and improvement in information content. UN 26- وسوف يوطد تشغيل مركز التنسيق عملية إنشاء وتطوير مصادر المعلومات اللازمة أينما وجدت هذه المعلومات وسوف يحدد بالإضافة إلى ذلك الأولويات المتعلقة بالنمو وتحسين محتوى المعلومات.
    CEB members are of the view that, in reality and regardless of whether the terms of reference of the CIO cover the substantive information content or the information system infrastructure or both of these areas, what is important is that the specific roles and responsibilities corresponding to each area remain absolutely clear and operationally well defined at all times. UN ويرى أعضاء المجلس أنه في واقع الأمر، وبصرف النظر عما إذا كانت اختصاصات كبير موظفي المعلومات تغطي محتوى المعلومات الموضوعية أو هيكلية منظومة المعلومات، أو كلا هذين المجالين، فالمهم هو أن تبقى الأدوار والمسؤوليات المحددة لكل مجال واضحة تماما، وواضحة المعالم من الناحية التنفيذية في جميع الأوقات.
    (a) Information capital component (information content) UN (أ) معلومات عن العنصر الرئيسي (محتوى المعلومات)
    There is a strong synergy between the market for information content and the market for underlying digital networks and facilities, as users will be more inclined to demand and pay for Internet access to the extent they perceive that the content they will find is of value to them. UN وهناك تآزر قوي بين سوق محتوى المعلومات وسوق الشبكات والمرافق الرقمية التي يقوم عليها، بما أن المستخدمين سيكونون أكثر ميلاً إلى طلب الوصول إلى الإنترنت ودفع مقابله كلما أدركوا أن المحتوى الذي سيجدونه ذو قيمة لهم.
    (b) Standardization of the information content for assessments at various levels; UN (ب) توحيد محتوى المعلومات اللازمة للتقييمات على مختلف المستويات؛
    163. The service provides information content for the United Nations economic and social development website, as well as technical advice and training to content managers and web assistants throughout the Department who are responsible for the divisional websites. UN 163 - وتوفر الدائرة محتوى المعلومات التي تنشر في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، كما تقدم المشورة والتدريب التقنيين إلى المديرين المسؤولين عن هذا المحتوى ومساعدي الإنترنت العاملين في الإدارة بأسرها المسؤولين عن المواقع الشبكية للشعب على الإنترنت.
    It was agreed that the coastal State should provide the content of the information to be publicized, for example, as an addendum or corrigendum to the executive summary. UN واتـُّـفـِـق علـى أنـه ينبغـي للدول الساحلية أن تقدم محتوى المعلومات المطلوب الإعلان عنها، كأن تقدم مثلا إضافة للموجز التنفيذي أو تصويبا لــه.
    It was also agreed that the coastal State should provide the content of the information to be publicized, e.g., as an addendum or corrigendum to the executive summary. UN واتفق أيضا على أن تقدم الدول الساحلية محتوى المعلومات المطلوب الإعلان عنها، كأن تقدم إضافة أو تصويب على الموجز التنفيذي.
    Revisiting the content of the information exchanged through the CBMs was, for instance, the aim of a series of three workshops convened by the Geneva Forum in collaboration with the LSE, and together with the Governments of Switzerland, Germany and Norway, that took place in 2009-2010. UN فعلى سبيل المثال، ركزت ثلاث حلقات عمل عقدها منتدى جنيف بالتعاون مع كلية الاقتصاد بلندن، وبالاشتراك مع حكومات كل من ألمانيا وسويسرا والنرويج، عامي 2009 و2010، على مراجعة محتوى المعلومات المتبادلة من خلال تدابير بناء الثقة.
    The Public Information Office will be responsible for the content of the information provided and the Unit’s support will include technical infrastructure creation and administration, as well as Web programming/maintenance. UN وسيضطلع مكتب إعلام الجمهور بمسؤولية محتوى المعلومات المقدمة وسيشمل الدعم المقدم من الوحدة استحداث البنيات اﻷساسية التقنية وإدارتهــا والقيام بالبرمجــة/الصيانة على شبكــة " ويب " .
    The Working Group agreed to examine in the context of draft article 20 whether the latter adequately covered the content of information that had to be published upon the award of the procurement contract through the competitive dialogue. UN واتفق الفريق العامل على أن يبحث في سياق مشروع المادة 20 مسألة ما إذا كانت هذه الأخيرة تغطي محتوى المعلومات التي يتعين نشرها عند إرساء عقد الاشتراء خلال الحوار التنافسي تغطية كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more