"محتوى محلي" - Translation from Arabic to English

    • local content
        
    Other projects involving local content would be developed in the framework of the Rural Development Programme. UN وستوضع مشاريع أخرى تنطوي على محتوى محلي في إطار برنامج التنمية الريفية.
    :: Internet literacy and the development of high-quality local content play a critical role in the penetration and use of broadband, in addition to the issue of infrastructure. UN يؤدي كل من معرفة استخدام الإنترنت واستحداث محتوى محلي عالي الجودة دورا حاسما في انتشار واستخدام النطاق العريض، بالإضافة إلى مسألة الهياكل الأساسية.
    Energy-based local content requirements are being considered in some countries, taking potentially higher costs of renewable energy into account in order to create jobs. UN وتنظر بعض البلدان في اعتماد متطلبات محتوى محلي قائمة على الطاقة آخذة في الحسبان احتمال ارتفاع تكلفة الطاقة المتجددة من أجل خلق فرص العمل.
    By adding local content to projects and by adapting RETs to local conditions, it is possible for developing country first-mover manufacturers to benefit from domestic, regional and international demand for RET products and services. UN وبإضافة محتوى محلي إلى المشاريع وبتكييف تكنولوجيات الطاقة المتجددة للظروف المحلية، يمكن لأوائل المنتجين لها من البلدان النامية أن تستفيد من الطلب المحلي والإقليمي والدولي على منتجات تكنولوجيات الطاقة المتجددة وخدماتها.
    Steps would have to be taken to help overcome challenges posed by poor infrastructure, inefficient price determination, the high cost of financing, problems with refinery capacity and to develop higher local content provided by local service providers. UN وسيلزم أن تتخذ خطوات تساعد في التغلب على التحديات التي تشكلها المرافق الأساسية السيئة وتحديد الأسعار بشكل لا يُجدي وارتفاع تكاليف التمويل والمشاكل التي تلازم القدرة على التكرير وتطوير محتوى محلي أعلى توفره الجهات المحلية المقدمة للخدمات.
    However, concerns were expressed about the tendency to import foreign programmes at " dumped " prices, which diverted resources that otherwise could have been used to produce local content. UN ومع ذلك، أُعرب عن قلق إزاء الاتجاه إلى استيراد البرامج الأجنبية بأسعار " الإغراق " ، مما يحول إلى الاستيراد موارد كانت لولا ذلك ستستخدم في إنتاج محتوى محلي.
    Significant advances in realizing the Goals and the right to development require effective action to strengthen institutional capacities, bridge information gaps, address accountability failures and give them local content and national ownership. UN ويتطلب إحراز تقدم هام في تحقيق الأهداف وإعمال الحق في التنمية عملاً فعالاً لتعزيز القدرات المؤسسية، وسد الفجوات في مجال المعلومات، ومعالجة أوجه الفشل في المساءلة وتمكينها من محتوى محلي والسيطرة عليها وطنياً.
    However, a more concerted effort is necessary to raise awareness of UNCTAD's broader range of activities - for example, developing local content to highlight UNCTAD activities and products. UN لكن تدعو الحاجة إلى بذل جهد أكثر تضافراً لزيادة الوعي بالنطاق الواسع لأنشطة الأونكتاد - مثل تهيئة محتوى محلي لتسليط الضوء علـى أنشطـة الأونكتاد ونواتجه.
    However, a more concerted effort is necessary to raise awareness of UNCTAD's broader range of activities - for example, developing local content to highlight UNCTAD activities and products. UN لكن تدعو الحاجة إلى بذل جهد أكثر تضافراً لزيادة الوعي بالنطاق الواسع لأنشطة الأونكتاد - مثل تهيئة محتوى محلي لتسليط الضوء على أنشطة الأونكتاد ونواتجه.
    The use of local languages and the provision of local content in electronic exchanges of information (including electronic commerce) should be supported and encouraged. UN وينبغي دعم وتشجيع استعمال اللغات المحلية وتقديم محتوى محلي في عمليات التبادل الإلكترونية للمعلومات (بما في ذلك التجارة الإلكترونية).
    3 It was broadly recognized that ICTs could contribute to accelerating the achievement of the international development targets by enhancing education, labour productivity and job opportunities, such as through call centres, and by creating local content. UN 3 - وتم الاعتراف عموماً بأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تسهم في التعجيل بإحراز أهداف التنمية الدولية من خلال تعزيز التعليم وإنتاجية العاملين وخلق فرص العمل، وذلك مثلاً من خلال مراكز النداء وإنشاء محتوى محلي.
    40. The Working Group's local content subcommittee, Local Voices, actively supports the creation of local content in relation to both education and health to empower the poor and illiterate by making the Internet and ICT relevant to their lives. UN 40 - وتدعم بنشاط اللجنة الفرعية للمحتوى المحلي وبرنامج الأصوات المحلية التابعان للفريق العامل إنشاء محتوى محلي فيما يتعلق بالتعليم والصحة على السواء بغرض التمكين للفقراء والأميين عن طريق ربط حياتهم بشبكة الإنترنت وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Mr. Wiig said that the use of local content, combined with a democratic society and control of patronage activities, had been very successful in creating new oil-related industries and service providers in Norway. UN 19- وقال السيد فيغ إنَّ استعمال محتوى محلي بالاقتران بوجود مجتمع ديمقراطي ومراقبة للأنشطة المتصلة بالمحسوبية كانت عوامل ناجحة للغاية في إيجاد صناعات جديدة ذات صلة بالنفط وجهات مقدمة للخدمات في النرويج.
    It is essential to promote the production of and accessibility to all content -- educational, scientific, cultural or recreational -- in diverse languages and formats. The development of local content suited to domestic or regional needs will encourage social and economic development and will stimulate participation of all stakeholders, including people living in rural, remote and marginal areas. UN ومن الضروري تعزيز إنتاج شتى أنواع المحتوى - التربوية أو العلمية أو الثقافية أو الترفيهية - بلغات وأنساق متنوعة والنفاذ إليها، لأن تطوير محتوى محلي يناسب الاحتياجات المحلية أو الإقليمية يشجع التنمية الاجتماعية والاقتصادية ويحفز مشاركة جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم سكان المناطق الريفية والنائية والهامشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more