Mining rights there had been assigned to the Congolese military in 2000, in a zone reserved for National Defence. | UN | أما حقوق التعدين هناك فقد أعطيت إلى العسكريين الكونغوليين في عام 2000، في منطقة محجوزة للدفاع الوطني. |
No seats are specifically reserved for women, who were first nominated to the Assembly in the 1980s. | UN | وليس هناك مقاعد محجوزة تحديدا للنساء اللائي كان أول ترشيحهن للجمعية الوطنية في عقد الثمانينات. |
Of its 40 members, 10 were women; three places on its Executive Council were reserved for women. | UN | ومن بين أعضاء الجمعية البالغ عددهم 40 عضوا، هناك 10 نساء؛ وثمة ثلاثة أماكن في مجلسها التنفيذي محجوزة للنساء. |
With the current number of detainees, it is expected that all courtrooms will be fully booked in 1999. | UN | ومع العدد الراهن للمعتقلين، من المتوقع أن تكون جميع قاعات المحكمة محجوزة بالكامل في عام ١٩٩٩. |
Excuse me. No one's allowed in. There's a private party booked here. | Open Subtitles | عذراً، لا أحد يسمح له بالدخول، إنها حفلة خاصة محجوزة هنا |
Yeah, not so secret. All the booths are taken. | Open Subtitles | نعم , إنه ليس سري للغاية فجميع الأماكن محجوزة |
Given she was locked in a Medical Holding Cell at the time, it suggests that the officer on duty was in some way was complicit. | Open Subtitles | و حتى لو كانت محجوزة في العيادة ذلك الوقت و يلمح بأن الضابط المراقب عليها بذلك الوقت متواطئ معها |
Then I'll make sure she's trapped, then await the sound of gunshots. | Open Subtitles | ثم سأتيقّن من أن تكون محجوزة ثم سأنتظر صوت إطلاق النار |
The remaining 20 are reserved for the additional representation of non-Albanian Kosovo communities. | UN | أما المقاعد العشرون المتبقية فتكون محجوزة للتمثيل الإضافي لطوائف كوسوفو غير الألبانية. |
The adopted decision calls for the future parliament to comprise 325 seats, up from the previous number of 275, of which 310 are general seats and 15 are compensatory, with reserved quotas for component groups. | UN | ويدعو القرار المعتمد إلى أن يتضمن البرلمان المقبل 325 مقعدا، أي بزيادة عدده السابق وهو 275 مقعدا، ومنها 310 مقاعد عامة و 15 مقعدا تعويضيا، مع حصة محجوزة لمجموعات مكونة معينة. |
One quarter of the seats in all the legislatures are reserved for members of the military to be appointed by the commander-in-chief. | UN | وربع المقاعد في جميع المجالس التشريعية محجوزة لأفراد من الجيش يعيّنهم القائد العام. |
Applicant's election of a reserved area contribution or joint venture participation | UN | اختيار مقدم الطلب المساهمة في منطقة محجوزة أو المشاركة في مشروع مشترك |
For the first time, women are vying for three reserved seats in each Union through direct elections. | UN | وللمرة الأولى، خاضت النساء المنافسة على ثلاثة مقاعد محجوزة في كل اتحاد من خلال الانتخاب المباشر. |
All vacant Kosovo Protection Corps (KPC) posts continued to be reserved for minority community members. | UN | وظلت جميع الوظائف الشاغرة في الفيلق محجوزة لأفراد الأقليات. |
In Bihar the Panchayat elections were held for the first time in the year 2001 and despite an overall climate of resistance and large-scale violence in the State, about 125,000 women contested for about 40,000 seats reserved for them. | UN | وفي بيهار عُقدت انتخابات البانشيات لأول مرة في عام 2001، وبرغم جو المقاومة العام والعنف الواسع النطاق في الولاية، فقد خاض الانتخابات على حوالي 000 40 مقعداً محجوزة للنساء ما يقرب من 000 125 امرأة. |
I'm very sorry, but the hotel is fully booked. | Open Subtitles | أنا متأسفة للغاية، لكن غرف الفندق كلها محجوزة. |
You had to get married on this day...all the hotels are booked | Open Subtitles | هل كان يجب أن تتزوج في هذا اليوم كل الفنادق محجوزة |
He keeps 10% of the rooms empty, even though they appeared as booked on paper. | Open Subtitles | ويبقي 10٪ من الغرف فارغة على الرغم من أنها تظهر على الاوراق أنها محجوزة |
The lady's taken by me, okay? | Open Subtitles | لأنه يبدو انها لا زالت تعشق ذلك الرجل السيدة محجوزة لي, حسناً؟ |
Hey, fat beetlejuice, these seats are taken. | Open Subtitles | مهلا، يا كتلة الشحم، هذه المقاعد محجوزة. |
What about the dead body that we found locked in one of the barracks buildings this morning? | Open Subtitles | ماذا عن الجثة التي وجدناها محجوزة في احدي الثكنان هذا الصباح |
I might not be going to an institution... but I still feel trapped. | Open Subtitles | ربما لن أذهب إلى المصحة، لكنني مازلت أشعر بإنني محجوزة. |
Huck, we are in a grand ballroom full of tables. | Open Subtitles | هوك نحن في القاعة الكبرى جميع الطاولات محجوزة |
- You're a dead man, Mike! - She's detained ! | Open Subtitles | أنت رجل ميت، مايك وهي محجوزة |
What happened was, I found out the woman of my dreams is spoken for. - She's married? | Open Subtitles | ما حدث أنني اكتشفت أن امرأة أحلامي محجوزة |
Now, there are 4,000 innocent lives being held inside those gates, and their one goal is to stay healthy. | Open Subtitles | الآن، هُنالك أربعة آلاف حياة بريئة محجوزة داخل تلك البوّابات، وهدفهم الأوحد هو أن يبقوا بصحّة سليمة. |
Listen, I'm cooped up in a safe house downtown. | Open Subtitles | إسمع, أنا محجوزة في منزل الأمان في وسط المدينة |
The Judicial Inspectorate was able to follow up on and resolve 397 cases that were still pending when the judge dealing with them was transferred elsewhere or had retired. Based on a series of unannounced inspections, the Inspectorate identified a total of 413 protracted cases pending before courts throughout Yemen and instructed the relevant judges to complete them. | UN | كما تمكنت هيئة التفتيش القضائي من متابعة وإنجاز 397 قضية كانت محجوزة لدى القضاة المنقولين من أعمالهم من مكان إلى آخر أو المحالين إلى التقاعد حيث رصدت الهيئة 413 قضية متأخرة في عموم محاكم الجمهورية خلال عملية النزول التفتيشي المفاجئ الذي نفذته الهيئة خلال الفترة السابقة. |