"محددة الأولويات" - Translation from Arabic to English

    • prioritized
        
    • prioritised
        
    • established priorities
        
    Participants underwent a strategic planning session and agreed to elaborate region-specific prioritized plans to be merged into one International Coordinating Committee Plan. UN وخضع المشاركون لدورة تخطيط استراتيجي ووافقوا على وضع خطط إقليمية خاصة محددة الأولويات لإدماجها في خطة واحدة للجنة التنسيق الدولية.
    The recommendations should be prioritized, practical and constructive and take into account any obstacles to their implementation. UN وينبغي أن تكون التوصيات محددة الأولويات وعملية وبناءة وتراعي أية عقبات تحول دون تنفيذها.
    We urge countries that have not yet done so to develop costed prioritized national plans, incorporate targets and address all obstacles to scaling up. UN ونناشد البلدان التي لم تقم بعد بإعداد خطط وطنية محددة الأولويات والتكاليف والأهداف وتتصدى لكل العراقيل أن تفعل ذلك.
    The aim of the HLTF was to create a prioritized plan of action for addressing the current food crisis and coordinate its implementation. UN والهدف من الفرقة هو وضع خطة عمل محددة الأولويات لمعالجة الأزمة الغذائية الراهنة وتنسيق تنفيذها.
    Following the finalization and adoption of this framework, the Executive Director may be requested to develop a prioritised implementation plan in accordance with decisions of the Governing Council for its subsequent session. UN وفي أعقاب استكمال هذا الإطار في شكله النهائي واعتماده، يجوز أن يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع خطة تنفيذ محددة الأولويات وفقا لما يقرره مجلس الإدارة في دورته اللاحقة.
    16. While taking note of the various programmes monitored by the Department of Family Policies and Gender Policies to promote equality between women and men, the Committee is concerned at the absence at present of a national action plan on gender equality with established priorities and based on the evaluation of the previous National Action Plan for Women which expired in 2007. UN 16 - في حين تحيط اللجنة علماً بمختلف البرامج التي ترصدها إدارة سياسات الأسرة والسياسات الجنسانية لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل، إلا أن القلق يساورها إزاء عدم وجود خطة عمل وطنية، في الوقت الحالي، بشأن المساواة بين الجنسين، محددة الأولويات ومستندة إلى تقييم خطة العمل الوطنية السابقة بشأن المرأة التي انتهى أجلها في عام 2007.
    The Development Assistance Frameworks of the two countries contain specific outcomes geared to assist them in implementing prioritized universal periodic review recommendations. UN ويتضمن إطارا المساعدة الإنمائية لكلا البلدين نتائج محددة موجهة إلى مساعدتهما على تنفيذ التوصيات محددة الأولويات والصادرة عن الاستعراض الدوري الشامل.
    The availability of seed funds allowing UNODC to offer follow-up advisory services to work with requesting countries on developing prioritized action plans, based on the needs identified in the reviews, was crucial in that regard. UN ومن المهم للغاية في هذا الصدد توافر التمويل الابتدائي الذي يتيح للمكتب تقديم خدمات المتابعة الاستشارية للتعاون مع البلدان الطالبة على وضع خطط عمل محددة الأولويات استنادا إلى الاحتياجات المحددة في الاستعراضات.
    In Eastern Europe and Central Asia, UNFPA support resulted in a charter on comprehensive education and national level prioritized action on sexual and reproductive health and education for youth. UN وفي شرق أوروبا ووسط آسيا، نتج عن الدعم الذي يقدمه الصندوق ميثاق للتثقيف الشامل وإجراءات محددة الأولويات على الصعيد الوطني من أجل الشباب بشأن الصحة الجنسية والإنجابية والتثقيف ذي الصلة.
    Drawing on previous experience, the poverty reduction strategy paper should be more focused, with clearly prioritized objectives and well-sequenced and targeted activities; UN وعن طريق الاستفادة من التجارب السابقة، ينبغي أن تكون الورقة أكثر تركيزا، وأن تشمل أهدافا محددة الأولويات تحديدا واضحا وأنشطة متسلسلة تسلسلا سليما وموجهة توجيها جيدا؛
    Drawing on previous experiences, the paper must be well prioritized and sequenced and finalized as soon as possible. UN واعتمادا على التجارب السابقة، يجب أن تكون ورقات استراتيجية الحد من الفقر محددة الأولويات والترتيب ويجب أن توضع صيغتها النهائية في أقرب الآجال.
    46. As youth employment and empowerment were considered central to peace consolidation in Sierra Leone, a prioritized, costed and coherent national strategy on such issues should be developed under the leadership of the Government. UN 46 - وقال بأنه ينبغي أن يتم بقيادة الحكومة وضع استراتيجية وطنية متسقة محددة الأولويات والتكاليف بشأن تشغيل الشباب وتمكينهم لأن هذين العنصرين يكتسيان أهمية مركزية لتوطيد السلام في سيراليون.
    :: Developing an overarching strategy and prioritized action plan for incorporating concerns relating to children affected by armed conflict in the work of the United Nations system UN :: وضع استراتيجية شاملة وخطة عمل محددة الأولويات لإدماج الشواغل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة في عمل منظومة الأمم المتحدة.
    A delegation urged the Executive Director and senior management team to bring together coherently the organizational review and implementation of the report of the High-Level Panel, and produce a prioritized, resourced and measurable plan. UN 29 - وحث أحد الوفود المديرة التنفيذية وطاقم الإدارة العليا على التوفيق بين الاستعراض التنظيمي وتنفيذ تقرير الفريق الرفيع المستوى بشكل متناغم، وعلى إعداد خطة محددة الأولويات وكاملة الموارد وقابلة للقياس.
    The Council welcomed the announcement by the Government of Uganda of the establishment of a Joint Monitoring Committee to oversee the delivery of a prioritized emergency action plan to tackle the humanitarian issues in northern Uganda and the work of the Government on its peace, recovery and development plan to address the long-term needs of the region. UN ورحب المجلس بإعلان حكومة أوغندا إنشاء لجنة رصد مشتركة للإشراف على وضع وتنفيذ خطة عمل للطوارئ محددة الأولويات من أجل معالجة المسائل الإنسانية في شمال أوغندا، ورحب أيضا بما قامت به حكومة أوغندا من أعمال فيما يتعلق بخطتها للسلام والإنعاش والتنمية الرامية إلى مواجهة الاحتياجات طويلة الأمد للمنطقة.
    43. A post-conflict needs assessment exercise for Somalia, known as the joint needs assessment, was launched in early 2005 with the objective of assessing needs and developing a prioritized set of reconstruction and development initiatives to support Somali-led efforts to deepen peace and reduce poverty. UN 43 - في أوائل عام 2005، أُطلقت عملية لتقييم الاحتياجات في الصومال بعد النـزاع، عُرفت بالتقييم المشترك للاحتياجات، تهدف إلى تقييم الاحتياجات ووضع مجموعة محددة الأولويات من مبادرات التعمير والتنمية لدعم الجهود التي تبذلها الصومال لترسيخ السلام والحد من الفقر.
    (c) Ensure that, in addition to its pro-growth emphasis, the next poverty reduction strategy paper is conflict sensitive, provides linkages with the Peacebuilding Cooperation Framework and contains well prioritized and sequenced objectives and activities; UN (ج) تكفل أن الورقة المقبلة لاستراتيجية الحد من الفقر، علاوة على تركيزها على النمو، تراعي ظروف النزاع، وتوفر صلات مع إطار التعاون لبناء السلام وتحتوي على أهداف وأنشطة محددة الأولويات وتعاقبية؛
    UNOPS has already gathered data on available long-term agreements, started to collate the required spend information, and is drawing up a prioritized plan for the establishment of new long-term agreements. UN 18 - قد جمع المكتب بالفعل بيانات عن الاتفاقات الطويلة الأجل المتاحة، وبدأ بمقارنة معلومات الإنفاق المطلوبة، ويضع خطة محددة الأولويات من أجل وضع اتفاقات جديدة طويلة الأجل.
    The Agency has developed the Zimbabwe Statistics Database (ZIMDAT) which contains prioritized national indicators to monitor progress towards the Millennium Development Goals. UN 2- وقد وضعت الوكالة قاعدة بيانات لإحصاءات زمبابوي تتضمن مؤشرات وطنية محددة الأولويات لرصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Given that Millennium Development Goal 6 remains unfulfilled, it is critical that the post-2015 development agenda include clear, prioritized, time-bound targets to accelerate progress towards an AIDS-free generation; UN وبالنظر إلى أن الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية لم يتحقق بعد، فمن المهم للغاية أن تتضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015 أهدافا واضحة محددة الأولويات والتوقيت تستهدف الإسراع بخطى إحراز التقدم صوب الوصول إلى جيل خال من الإيدز؛
    Provide a prioritised and detailed Afghanistan National Development Strategy (ANDS) with indicators for monitoring results, including those for Afghanistan's Millennium Development Goals (MDGs); UN :: تقديم استراتيجية إنمائية وطنية لأفغانستان محددة الأولويات ومفصلة مع مؤشرات لرصد النتائج، بما فيها تلك المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية الخاصة بأفغانستان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more