"محددة سلفاً" - Translation from Arabic to English

    • predetermined
        
    • pre-defined
        
    • predefined
        
    • pre-determined
        
    • pre-established
        
    One example was a commitment account, where customers were obliged to save according to predetermined rules. UN ويتمثل أحد الأمثلة في فتح حساب التزامٍ يُلزَم العملاء في إطاره بادخار المال وفق قواعد محددة سلفاً.
    Moreover, the outcome of such cases is predetermined by the fact that judiciary in Belarus is dependent on the executive power. UN وعلاوة على ذلك، فإن النتيجة في مثل هذه الحالات محددة سلفاً لسيطرة السلطة التنفيذية في بيلاروس على السلطة القضائية().
    Equipping cluster munitions or their explosive sub-munitions with guidance systems or ensuring that they are otherwise effective only within a pre-defined area UN تزويد الذخائر العنقودية أو ذخائرها الصغيرة المنفجرة بنظم توجيه أو ضمان قصر فعاليتها خلاف ذلك على مساحة محددة سلفاً
    Each cluster munitions is designed to eject sub munitions over a pre-defined area target. UN وكل ذخيرة عنقودية معدة لقذف ذخائر فرعية على منطقة هدف محددة سلفاً.
    For this mechanism to be effective, independent and participatory ex post impact assessments should be made at predefined intervals. UN وحتى تكون هذه الآلية فعّالة، ينبغي إجراء عمليات مستقلة وتشاركية لتقييم الأثر المستقبلي على فترات محددة سلفاً.
    The OCHA country office contracted an external audit company to audit only a predefined list of projects that were completed a year prior. UN وقد تعاقد المكتب القطري المذكور مع شركة مراجعة حسابات خارجية كي لا تراجع إلا قائمة مشاريع محددة سلفاً اكتملت قبل سنة.
    However, the prudential regulation on insurance would usually prescribe a pre-determined percentage to be applied sector-wide, regardless of the prior experience of the entity in question. UN على أن اللائحة التنظيمية المتوخية للملاءة المالية والمتعلقة بالتأمين تقتضي عادةً تطبيق نسبة مئوية محددة سلفاً على القطاع برمته، بصرف النظر عن التجربة السابقة للجهة المعنية.
    The products are sold in pre-established locations. UN وتباع هذه المنتجات في مواقع محددة سلفاً.
    4. Benchmarks constitute predetermined values for given indicators and are based on normative or empirical evidence. UN 4- وتشكل المقاييس قيما محددة سلفاً لمؤشرات معينة وتستند إلى أدلة معيارية أو تجريبية.
    Participants could leave their place of residence only at predetermined times to travel to their place of employment, to visit care providers or to attend training courses. UN ولا يمكن للمشاركين في البرنامج مغادرة مكان إقامتهم إلا في مواعيد محددة سلفاً للذهاب إلى محال عملهم أو لزيارة القائمين على الرعاية أو لحضور دورات تدريبية.
    There should be no predetermined conditions for the validity of such statements, beyond the fact that they should not frustrate the object and purpose of a treaty or contravene jus cogens. UN وينبغي ألا تكون هناك أية شروط محددة سلفاً تتعلق بصحة هذه البيانات، كما ينبغي ألا تحبط موضوع وغرض المعاهدة وألا تتعارض مع القواعد الآمرة.
    Some Parties drew attention to specific proposals that have already been submitted and requested analytical work on all submitted proposals, especially those that involve predetermined contributions. UN ووجهت بعض الأطراف الانتباه إلى مقترحات محددة سبق تقديمها وطلبت القيام بعمل تحليلي فيما يتعلق بجميع المقترحات المقدمة، ولا سيما تلك التي تنطوي على إسهامات محددة سلفاً.
    Chapter 6: Quantity control measures: Measures intended to restrain the quantity of imports of any particular good, from all sources or from specified sources of supply, through restrictive licensing, fixing of predetermined quotas or prohibitions. UN `4` الفصل 6، تدابير المراقبة الكمية: تدابير ترمي إلى تقييد كمية الواردات من سلعة بعينها، من جميع المصادر أو من مصادر إمداد محددة، من خلال ترخيص مقيد أو حصص محددة سلفاً أو إجراءات حظر.
    Their futures are predetermined. UN إن مصائرهم محددة سلفاً.
    6. " Accurate " cluster munitions or sub munitions are munitions which are effective only within a pre-defined target area. UN 6- والذخائر العنقودية أو الفرعية " الدقيقة " ذخائر لا تعد فعالة إلا داخل منطقة هدف محددة سلفاً.
    7. " Inaccurate " cluster munitions or sub munitions are munitions which are effective also outside a pre-defined target area. UN 7- والذخائر العنقودية أو الفرعية " غير الدقيقة " ذخائر تعد فعالة أيضاً خارج منطقة هدف محددة سلفاً.
    Each cluster munition is designed to eject submunitions over a pre-defined target area. UN وكل ذخيرة عنقودية معدة لقذف ذخائر فرعية على منطقة هدف محددة سلفاً.
    (ii) " Accurate " cluster munitions or sub munitions are munitions which are effective only within a pre-defined target area. UN `2` يقصد بالذخائر العنقودية أو الذخائر الفرعية " الدقيقة " ذخائر لا تعد فعالة إلا داخل منطقة هدف محددة سلفاً.
    The OCHA country office contracted an external audit company to audit only a predefined list of projects that were completed a year prior. UN وقد تعاقد المكتب القطري المذكور مع شركة مراجعة حسابات خارجية كي لا تراجع إلا قائمة مشاريع محددة سلفاً اكتملت قبل سنة.
    This approach aims to improve programme and management effectiveness and accountability and is oriented towards achieving predefined results. UN ويتوخى هذا النهج تحسين فعالية البرامج والإدارة وتحسين المساءلة الخاصة بها، وهو موجه نحو تحقيق نتائج محددة سلفاً.
    Each alternative munition is designed to eject sub-munitions over a predefined area target. UN وكل ذخيرة عنقودية معدة لقذف ذخائر فرعية على منطقة هدف محددة سلفاً.
    83. A small number of Respondent States indicated the use of pre-determined target lists which are subject to legal review to ensure compatibility with IHL. UN 83- وأشار عدد قليل من الدول المجيبة إلى استخدام قوائم أهداف محددة سلفاً تخضع لاستعراض قانوني لضمان توافقها مع القانون الإنساني الدولي.
    Information received and considered complete and reliable according to pre-established criteria is brought to the attention of Governments in a genuine spirit of cooperation. UN وتحاط الحكومات علماً، بروح من التعاون الحقيقي، بالمعلومات الواردة التي تُعتبر كاملة ويمكن التعويل عليها وفقاً لمعايير محددة سلفاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more