"محددة للتنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • specific implementation
        
    This experience convinced many countries of the need to formulate specific implementation strategies to complement their population policies. UN وقد أقنعت هذه التجربة كثيرا من البلدان بالحاجة إلى وضع استراتيجيات محددة للتنفيذ استكمالا لسياساتها السكانية.
    The national plans should contain commitments to undertake specific implementation actions. UN وينبغي أن تتضمن الخطط الوطنية التزامات باتخاذ إجراءات محددة للتنفيذ.
    The national plans should contain commitments to undertake specific implementation actions and be tabled and reviewed at regular intervals at COP sessions. UN وينبغي أن تتضمن الخطط الوطنية التزامات باتخاذ إجراءات محددة للتنفيذ مع عرضها واستعراضها على فترات منتظمة في دورات مؤتمر اﻷطراف.
    Government officials from various ministries and representatives of the security forces of the two countries discussed specific implementation activities. UN وناقش مسؤولون حكوميون من مختلف الوزارات وممثلي قوات الأمن في البلدين أنشطة محددة للتنفيذ.
    It delineated specific implementation objectives at the national, regional and international levels. UN وعينت اللجنة لهذا الغرض أهدافا محددة للتنفيذ على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    10. The Inter-Ministerial Task Force will further undertake monitoring of implementation of treaty obligations, develop specific implementation activities and strengthen capacities for implementation. UN 10- وستقوم فرقة العمل المشتركة بين الوزارات كذلك برصد تنفيذ الالتزامات الواردة في المعاهدات، ووضع أنشطة محددة للتنفيذ وتعزيز قدرات التنفيذ.
    10. The Inter-Ministerial Task Force will further undertake monitoring of implementation of treaty obligations, develop specific implementation activities and strengthen capacities for implementation. UN 10- وستقوم فرقة العمل المشتركة بين الوزارات كذلك برصد تنفيذ الالتزامات الواردة في المعاهدات، ووضع أنشطة محددة للتنفيذ وتعزيز قدرات التنفيذ.
    AARP urges the Commission for Social Development to recognize the need and urgency for timely follow-up to the Second World Assembly, which includes specific implementation methods, monitoring and data assessment in order to advance the global ageing agenda and fulfil the recommendations adopted at the Second World Assembly on Ageing. UN إن رابطة المتقاعدين الأمريكية تحث لجنة التنمية الاجتماعية على الاعتراف بالحاجة إلى متابعة أعمال الجمعية العالمية الثانية بصورة ملحّة، والتي تشمل وضع أساليب محددة للتنفيذ والرصد وتقييم البيانات بغية النهوض بجدول الأعمال العالمي للشيخوخة وتنفيذ التوصيات المعتمدة في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة.
    The Special Representative also pursued discussions with the representatives of the European Union on the implementation of its 2007 Guidelines for the Promotion and Protection of the Rights of the Child, which include a specific implementation strategy on violence against children that draws on the study's recommendations. UN وواصلت الممثلة الخاصة أيضاً مناقشاتها مع ممثلي الاتحاد الأوروبي بشأن تنفيذ مبادئه التوجيهية لعام 2007 من أجل تعزيز وحماية حقوق الطفل، التي تتضمن استراتيجية محددة للتنفيذ بشأن العنف ضد الأطفال تستند إلى توصيات الدراسة.
    2. Formulation of specific implementation measures UN ٢ - وضع تدابير محددة للتنفيذ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more