"محددة وقابلة للقياس" - Translation from Arabic to English

    • specific and measurable
        
    • concrete and measurable
        
    • specific and quantifiable
        
    The expected results should be specific and measurable, attainable and realistic, time-based and related to the objectives. UN وينبغي أن تكون النتائج المتوقعة محددة وقابلة للقياس والتحقيق، وواقعية، ومحددة زمنيا وذات صلة بالأهداف.
    Include indicators that are specific and measurable in its strategic results framework UN إدراج مؤشرات تكون محددة وقابلة للقياس في إطار النتائج الاستراتيجية
    Some of the expected outputs of the three organs were however not specific and measurable. UN إلا أن بعض النتائج المتوقعة من الأجهزة الثلاث لم تكن محددة وقابلة للقياس.
    National compliance plans containing specific and measurable benchmarks should be developed and submitted to the treaty secretariats; UN وينبغي وضع خطط وطنية للامتثال تتضمن معايير محددة وقابلة للقياس وتقديمها إلى أمانات المعاهدات؛
    The Millennium Development Goals were concrete and measurable. UN والأهداف الإنمائية للألفية محددة وقابلة للقياس.
    It was essential that the process of refinement be both specific and quantifiable. UN ومن الضروري أن تكون عملية الصقل محددة وقابلة للقياس.
    In some cases, planned results were not stated in specific and measurable terms. UN وفي بعض الحالات، لم تُذكر النتائج المقررة بصورة محددة وقابلة للقياس.
    The group should have its own budget and a strategy that covers several years and contains a workplan with specific and measurable goals. UN وينبغي أن تكون للفريق ميزانيته الخاصة واستراتيجية تستغرق عدة سنوات وتتضمن خطة عمل ذات أهداف محددة وقابلة للقياس.
    Results-based budgeting: Ensure that outputs are specific and measurable UN الميزنة القائمة على النتائج: كفالة أن تكون النواتج محددة وقابلة للقياس
    We should proceed in a timely manner, through a step-by-step approach, building on national as well as international capacities in order to address the causes, mitigate the effects and create synergies that will allow for specific and measurable results in the near future. UN وينبغي أن نشرع في العمل في الوقت المناسب، عن طريق نهج تدريجي، بالاستفادة من القدرات الوطنية والدولية بغية معالجة الأسباب، والتخفيف من شدة الآثار، وإيجاد أوجه التآزر التي ستمكِّن من التوصل إلى نتائج محددة وقابلة للقياس في القريب العاجل.
    In these respects, it would be advisable if national compliance plans containing specific and measurable benchmarks were developed at the time of ratification, which would include the need for financial or technical assistance. UN وفي هذا الصدد، فإنه من المستصوب وضع خطط امتثال وطنية تتضمن نقاطا مرجعية محددة وقابلة للقياس لدى التصديق، وتشتمل على ضرورة توفير المساعدة المالية أو التقنية.
    Outputs were not specific and measurable UN النواتج لم تكن محددة وقابلة للقياس
    40. The Tribunal agreed with the Board's reiterated recommendation to ensure that outputs are specific and measurable. UN 40 - وافقت المحكمة على توصيات المجلس المكررة بأن تكفل أن تكون النواتج محددة وقابلة للقياس.
    The pilot project will focus on achieving specific and measurable clean energy targets by developing indigenous renewable energy resources and improving energy efficiency. UN وسيركز المشروع على تحقيق أهداف محددة وقابلة للقياس في مجال الطاقة النظيفة من خلال تطوير الموارد المحلية للطاقة المتجددة وتحسين كفاءة استهلاك الطاقة.
    At some missions, some indicators of achievement and outputs were not specific and measurable, and no standard processes or reviews were performed to ensure the completeness and accuracy of the portfolio of evidence. UN لم تكن بعض مؤشرات الإنجاز والنواتج محددة وقابلة للقياس في بعض البعثات، ولم تُجر أية عمليات أو استعراضات قياسية لكفالة اكتمال حافظة الأدلة ودقتها.
    943. In paragraph 40, the Tribunal agreed with the Board's reiterated recommendation that it ensure that outputs are specific and measurable. UN 943 - وفي الفقرة 40، وافقت المحكمة على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس بكفالة أن تكون المخرجات محددة وقابلة للقياس.
    There is a need to set more realistic goals that are specific and measurable and that relate to targets agreed upon in the human resources action plan. UN وهناك حاجة إلى تحديد أهداف أكثر واقعية، تكون محددة وقابلة للقياس وتتصل بالأهداف المتفق عليها في خطة عمل الموارد البشرية.
    23. This Strategic Plan outlines specific and measurable performance targets for humanitarian action to save lives and protect rights and to systematically reduce vulnerability to disasters and conflicts. UN 23 - تتضمن هذه الخطة الاستراتيجية أهدافا محددة وقابلة للقياس في مجال العمل الإنساني من أجل إنقاذ الأرواح وحماية الحقوق والحدّ بأسلوب منهجي من التعرض لأخطار الكوارث والنـزاعات.
    Guidelines now require humanitarian country teams to state what their annual collective strategic objectives for their humanitarian action are, and to match them with specific and measurable indicators with targets and to monitor progress towards those objectives and indicators periodically. UN وتتطلب المبادئ التوجيهية من الأفرقة القطرية الإنسانية الآن بيانَ الأهداف الاستراتيجية الجماعية السنوية لعملها الإنساني، ومطابقتها بمؤشرات محددة وقابلة للقياس مشفوعة بغايات، ورصدَ التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف والمؤشرات بشكل دوري.
    The global objectives and indicators of progress in the 2004 global appeal mentioned 107 indicators of progress, of which only four were explicitly quantitative (specific and measurable). UN وفي سياق الأهداف العالمية ومؤشرات التقدم الواردة في النداء العالمي لعام 2004، بلغ عدد مؤشرات التقدم المذكورة 107 مؤشرات، منها أربعة فقط ذات طابع كمي واضح (محددة وقابلة للقياس).
    The Vientiane Action Plan set out concrete and measurable steps, actions and targets aimed to be completed within specific time frames and with defined roles and responsibilities. UN وحددت خطة عمل فيينتيان خطوات وإجراءات وأهداف محددة وقابلة للقياس يراد إنجازها في مهل زمنية محددة وفي ظل تحديد الأدوار والمسؤوليات.
    The Board suggests that future guidance on the formulation of MTPs include the requirement for programme objectives to be specific and quantifiable. UN ويقترح المجلس أن يتضمن التوجيه المقبل بشأن صياغة الخطة المتوسطة اﻷجل شرطا يجعل أهداف البرامج محددة وقابلة للقياس الكمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more