The Committee is particularly concerned about the limited effectiveness of the use of foreign funds received in the context of international cooperation. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص إزاء محدودية فعالية توظيف الأموال الأجنبية التي تتلقاها الدولة الطرف في إطار التعاون الدولي. |
The Committee is particularly concerned about the limited effectiveness of the use of foreign funds received in the context of international cooperation. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص إزاء محدودية فعالية توظيف الأموال الأجنبية التي تتلقاها الدولة الطرف في إطار التعاون الدولي. |
The Committee is concerned about the limited effectiveness of the measures taken to combat corruption. | UN | 10- يساور اللجنة القلق إزاء محدودية فعالية التدابير المتخذة لمكافحة الفساد. |
Taking into account the limited effectiveness of imprisonment, especially for prisoners serving short sentences, and the cost of imprisonment to society as a whole, | UN | وإذ يأخذ في اعتباره محدودية فعالية السجن، ولا سيما للسجناء الذين يقضون مدد سجن قصيرة، وتكلفة السجن على المجتمع في مجمله، |
375. While welcoming the adoption of the Anti-Human Trafficking Act of 2005, the Committee is concerned about the persistence of trafficking in the country and the limited effectiveness of measures to ensure the law's practical implementation. | UN | 375 - وفي حين ترحب اللجنة باعتماد قانون مكافحة الاتجار بالبشر لعام 2005، فإنها قلقة إزاء استمرار الاتجار في البلد وإزاء محدودية فعالية التدابير الرامية إلى كفالة تطبيق القانون عمليا. |
28. While welcoming the adoption of the Anti-Human Trafficking Act of 2005, the Committee is concerned about the persistence of trafficking in the country and the limited effectiveness of measures to ensure the law's practical implementation. | UN | 28 - وفي حين ترحب اللجنة باعتماد قانون مكافحة الاتجار بالبشر لعام 2005، فإنها قلقة إزاء استمرار الاتجار في البلد وإزاء محدودية فعالية التدابير الرامية إلى كفالة تطبيق القانون عمليا. |
Regarding the evaluation of primary education, a delegation said that the findings of the evaluations in Nepal and Bangladesh were very similar, pointing to limited effectiveness of these programmes, including the basic primary education programme in Nepal. | UN | ٥٣ - وبشأن تقييم التعليم الابتدائي، قال أحد الوفود إن نتائج التقييمين في نيبال وبنغلاديش شديدة التماثل، وأشار إلى محدودية فعالية هذه البرامج، بما في ذلك برنامج التعليم الابتدائي اﻷساسي في نيبال. |
(e) The limited effectiveness of victim identification and referral mechanisms. | UN | (ﻫ) محدودية فعالية تحديد هوية الضحايا وآليات الإحالة. |
The Committee is also concerned about the limited effectiveness of the measures to keep Roma in school (arts. 13-14). | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء محدودية فعالية تدابير إبقاء أطفال الروما في المدارس (المادتان 13 و14). |
In his sixth periodic report (E/CN.4/1994/110, para. 85), the Special Rapporteur noted the limited effectiveness of the Ombudsman appointed at the end of 1993, in his role as guarantor of basic human rights. | UN | ٩٩ - ولاحظ المقرر الخاص في تقريره المرحلي السادس )E/CN.4/1994/112، الفقرة ٨٥( محدودية فعالية أمين المظالم الذي عين في أواخر عام ١٩٩٣ في دوره كضامن لحقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
17. The Committee is concerned about the limited effectiveness of the racial discrimination complaint procedure before the Commission for Equality and Against Racial Discrimination (the competent body dealing with racial discrimination under Law 18/2004 which transposed the European Union Directive on Racial Discrimination). | UN | 17- ويساور اللجنة القلق بشأن محدودية فعالية إجراء تقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز العنصري إلى اللجنة المعنية بتحقيق المساواة ومناهضة التمييز العنصري (وهي الهيئة المختصة بالتصدي للتمييز العنصري بموجب القانون رقم 18/2004 الذي طبق توجيه الاتحاد الأوروبي بشأن التمييز العنصري). |
(17) The Committee is concerned about the limited effectiveness of the racial discrimination complaint procedure before the Commission for Equality and Against Racial Discrimination (the competent body dealing with racial discrimination under Law 18/2004 which transposed the European Union Directive on Racial Discrimination). | UN | (17) ويساور اللجنة القلق بشأن محدودية فعالية إجراء تقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز العنصري إلى اللجنة المعنية بتحقيق المساواة ومناهضة التمييز العنصري (وهي الهيئة المختصة بالتصدي للتمييز العنصري بموجب القانون رقم 18/2004 الذي طبق توجيه الاتحاد الأوروبي بشأن التمييز العنصري). |
14. The Committee is alarmed by the limited effectiveness of legislative and policy measures addressing the issues relating to education of Roma and notes with concern the limited availability of educational materials for education in, and on, Roma language and culture. | UN | 14- وتشعر اللجنة بالانزعاج إزاء محدودية فعالية التدابير التشريعية والسياساتية التي تعالج قضايا التعليم المتاح لطائفة الروما وتلاحظ مع القلق محدودية توافر مواد التعليم بلغة الروما وعن هذه اللغة وثقافتها. |
31. While welcoming the enactment of the Immigration and Asylum Act of 2003 and of the Penal Code, which criminalizes trafficking in human beings and sexual exploitation, the Committee is concerned about the persistence of trafficking and exploitation of prostitution in the country and the limited effectiveness of measures to ensure the legislation's practical implementation. | UN | 31 - ترحب اللجنة بسن قانون الهجرة واللجوء لعام 2003 والقانون الجنائي الذي يجرم الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي، وتعرب عن قلقها من استمرار الاتجار بالنساء واستغلالهن في البغاء في البلد، ومن محدودية فعالية التدابير الرامية إلى كفالة تطبيق التشريع عمليا. |
The Committee also expresses its concern at the limited effectiveness of protection mechanisms for victims of domestic violence, including the lack of enforcement of restraining orders issued against alleged perpetrators, and at the lenient sanctions imposed by courts against such perpetrators (art. 10). | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء محدودية فعالية آليات حماية ضحايا العنف الأسري، بما في ذلك عدم تنفيذ أوامر التقييد الصادرة في حق الجناة المزعومين، وإزاء العقوبات المخففة التي تفرضها المحاكم عليهم (المادة 10). |
The Committee urges the State party to enforce the observance of provisions of the Labour Code in regard to equal pay for work of equal value, including through labour inspections and imposition of sanctions, and to address the sources of the limited effectiveness of remuneration legislation in particular through public campaigns and training within the State party's associations of employers and employees. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على إنفاذ التقيد بأحكام قانون العمل فيما يتعلق بالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة، بما في ذلك من خلال عمليات تفتيش العمل وفرض العقوبات، والتصدي لمصادر محدودية فعالية قانون الأجور، وبصفة خاصة من خلال تنظيم حملات ودورات تدريبية عامة في إطار رابطات أرباب العمل والعمال المعنية، في الدولة الطرف. |
(14) The Committee is alarmed by the limited effectiveness of legislative and policy measures addressing the issues relating to education of Roma and notes with concern the limited availability of educational materials for education in, and on, Roma language and culture. | UN | (14) وتشعر اللجنة بالانزعاج إزاء محدودية فعالية التدابير التشريعية والسياساتية التي تعالج قضايا التعليم المتاح لطائفة الروما، وتلاحظ مع القلق محدودية توافر مواد التعليم بلغة الروما وعن هذه اللغة وثقافتها. |
It also noted the Commission's work to support and foster intercultural dialogue. CERD was concerned at the limited effectiveness of the racial discrimination complaint procedure of the Commission for Equality and Against Racial Discrimination, the competent body dealing with racial discrimination under Act No. 18/2004 which implemented the European Union Directive on Racial Discrimination. | UN | 14- ويساور لجنة القضاء على التمييز العنصري قلق بشأن محدودية فعالية إجراء تقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز العنصري إلى اللجنة المعنية بتحقيق المساواة ومناهضة التمييز العنصري، (وهي الهيئة المختصة بالتصدي للتمييز العنصري بموجب القانون رقم 18/2004 الذي أُدمجت فيه أحكامُ توجيه الاتحاد الأوروبي بشأن التمييز العنصري). |