"محدِّدات" - Translation from Arabic to English

    • determinants
        
    • identifiers
        
    Besides an extensive information set, this approach requires the adoption of a model that includes in a satisfactory manner determinants of trade in an unregulated context. UN وبجانب مجموعة واسعة من المعلومات، يستوجب هذا النهج اعتماد نموذج يتضمن محدِّدات للتجارة، على نحو مرض، في سياق غير منظم.
    Focus will be on inequity in health where impaired social conditions and poor educational background are important determinants. UN وسوف يجري التركيز على عدم الإنصاف في مجال الصحة، حيث تمثل ظروف الإعاقة الاجتماعية وضعف التحصيل التعليمي محدِّدات هامة.
    To better inform government policies, it was important to understand the determinants of poverty and income inequality, including the roles of ethnicity, race, gender, geography, education and wealth of parents. UN وبغية صياغة السياسات الحكومية على نحو أفضل، يكون من المهم فهم محدِّدات الفقر وانعدام المساواة، بما في ذلك دور كل من الانتماء الإثني، والعرق، ونوع الجنس، والجغرافيا، والتعليم، وثروة الوالدين.
    International NGO programmes were often premised on Western teaching methods that addressed Western determinants of health issues. UN وكانت برامج المنظمات غير الحكومية الدولية ترتكز في كثير من الأحيان إلى أساليب التعليم الغربية التي تتناول محدِّدات غربية للمسائل الصحية.
    All four entities on the List have sufficient identifiers to enable the effective implementation of the sanctions. UN وتتوافر لجميع الكيانات الأربعة المدرجة أسماؤها في القائمة محدِّدات كافية للهوية لإتاحة التنفيذ الفعال للجزاءات.
    A. FDI determinants 28-29 UN ألف - محدِّدات الاستثمار الأجنبي المباشر 28-29
    B. FPI determinants 30-33 UN باء - محدِّدات الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية 30-33
    A. FDI determinants UN ألف - محدِّدات الاستثمار الأجنبي المباشر
    While the first and third conditions are firm-specific determinants of FDI, the second has a crucial influence on a host country’s inflows of FDI. UN وفي حين أن الشرطين الأول والثالث هما من محدِّدات الاستثمار الأجنبي المباشر الخاصة بالشركات، فإن الشرط الثاني له نفوذ حاسم على تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى بلد مضيف.
    B. FPI determinants UN باء - محدِّدات الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية
    Moreover, recent research showed that household type and marital status were more important determinants of low income in later life for women than for men. UN وبالإضافة إلى ذلك أوضحت البحوث الأخيرة أن نوع الأسرة المعيشية والحالة الزوجية تعتبر محدِّدات لانخفاض الدخل في أواخر الحياة بالنسبة للمرأة أكثر من الرجل.
    Production-related determinants of success include productivity, the ability to produce niche products, speed, reliability, and the ability to meet market entry conditions. UN وتشتمل محدِّدات النجاح المتصلة بالإنتاج على مستوى الإنتاجية، والقدرة على إنتاج منتجات متخصصة، ومدى السرعة، والموثوقية، والقدرة على الوفاء بشروط دخول الأسواق.
    determinants of Health UN محدِّدات الصحة؛
    The country's Central Bank was mandated to seek not only financial stability but also financial inclusion, and strategies were focused on determinants of exclusion, such as poverty, lack of infrastructure, and cumbersome paperwork requirements. UN فقد طُلب إلى البنك المركزي في البلد ألّا يقتصر على التماس الاستقرار المالي وأن يسعى إلى الاشتمال المالي، فتركزت الاستراتيجيات على محدِّدات الاستبعاد، كالفقر ونقص الهياكل الأساسية والمتطلبات البيروقراطية المرهقة.
    (c) Undertake a study into the determinants of the high percentage and stagnant rates of maternal and neonatal mortality, and urgently address them; UN (ج) إعداد دراسة بشأن محدِّدات النسبة المرتفعة والمعدلات الثابتة لوفيات الأمهات والرضع والتصدي لها بسرعة؛
    60. There is also a strong case for continuing to link sanitation with safe drinking water, as the two are intimately linked health determinants. UN 60 - وهناك أيضاً ما يبرر الاستمرار في إقامة صلة بين الصرف الصحي ومياه الشرب المأمونة لأنهما يشكلان معا محددين من محدِّدات الصحة يرتبطان ارتباطاً وثيقاً.
    (d) Influencing the determinants of health; UN (د) التأثير على محدِّدات الصحة؛
    Although this approach may relate to alternative theoretical paradigms (e.g. that of evolutionary economics, as opposed to conventional theory), it can broadly be fitted within the above framework in the sense that it also accounts for proximate growth determinants. UN ومع أن هذا النهج قد يتعلق بنماذج نظرية بديلة (مثل الاقتصاد التطوري، في مقابل النظرية التقليدية)، فهو يمكن أن يتناسب عموما مع الإطار المذكور أعلاه، بمعنى أنه يراعي أيضا محدِّدات النمو القريبة الصلة.
    Recent theoretical and empirical work by Helpman, Melitz and Rubinstein took explicitly into account the determinants of the existence of an external sector. UN وتأخذ الأبحاث النظرية والتطبيقية لكل من هيلبمان (Helpman)، وميليتز (Melitz) وروبنشتاين (Rubinstein) صراحة بعين الاعتبار محدِّدات وجود قطاع خارجي().
    In this respect, biometrics are not considered unique identifiers but rather semi-unique identifiers. UN وفي هذا الخصوص، لا تعتبر القياسات الحيوية محدِّدات فريدة للهوية بل شبه فريدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more