"محذوفة" - Translation from Arabic to English

    • omitted
        
    • deleted
        
    • deleted-
        
    They are omitted in table II owing to space constraints. UN وهي محذوفة في الجدول الثاني بسبب ضيق الحيز.
    The content of that paragraph coincided with that of paragraph 9 except that in paragraph 9 the last sentence of paragraph 38 had been omitted. UN فمحتوى تلك الفقرة يتطابق مع مضمون الفقرة ٩، باستثناء أن الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٨٣ محذوفة من الفقرة ٩.
    At present, overheads are omitted from Headquarters costing in the great majority of cases, and the true level of overheads is not generally appreciated. UN فالتكاليف العامة محذوفة في الوقت الراهن من الأغلبية الكبرى من حالات تقدير التكاليف في المقر، ولا توجد عموما إحاطة بالمستوى الحقيقي للتكاليف العامة.
    I'm recovering a deleted photo from her camera's memory now. Open Subtitles أنا استعيد صورة محذوفة من ذاكرة كاميرتها الأن
    Recovered a deleted message sent three days ago. Open Subtitles إستعدت رسالة محذوفة أرسلت قبل ثلاثة أيام
    Moreover, some of the crimes defined in one text were omitted from or defined differently in another, and sometimes different terms were used for similar notions or phenomena. UN يضاف إلى ذلك نجد أن بعض الجنايات المعرفة في نص ما محذوفة من نص آخر أو معرفة فيه بشكل مختلف، كما نجد أحيانا أن مصطلحات مختلفة تستخدم ﻷفكار أو ظواهر متماثلة.
    Fourthly, the national law of a number of States prohibits the expulsion of nationals (footnotes omitted). UN ورابعا، يحظر القانون الوطني لعدد من الدول طرد المواطنين`` (الإشارات المرجعية محذوفة)().
    Tome I (Paris: 1939), §144, footnotes omitted. UN Tome I (Paris: 1939) )الوافي في شرح المسؤولية المدنية في القانون الفرنسي(، الفقرة ١٤٤، والحواشي محذوفة.
    Thus, the persons entitled to exercise this right can be identified only by interpreting the meaning of the phrase `his own country'[citation omitted]. UN وبالتالي فإن الأشخاص الذين يحق لهم ممارسة هذا الحق يمكن تحديد هوياتهم فقط بتفسير عبارة " بلدِه " [الإحالة المرجعية محذوفة].
    The explicit reference to the membership of at least one State from the Eastern European region is omitted in the proposal referring to article 161, paragraph 1 (b), of the Convention. UN إن اﻹشارة الصريحة إلى عضوية ولو دولــــة واحدة من منطقة أوروبا الشرقية محذوفة في الاقتراح الذي يشير إلى المادة ١٦١، الفقرة ١ )ب( من الاتفاقية.
    [Extracts omitted]* UN [مقتطفات محذوفة]*
    Those principal amounts were claimed under the Government organisations to which the proceeds were provided or on whose behalf they were expended [footnote omitted]”. UN وجرت المطالبة بأصول المبالغ هذه في إطار المنظمات الحكومية التي وُفَِرت لها العوائد أو أُنفِقَت بالأصالة عنها [الحاشية محذوفة] " .
    In applying this test, of course, each case will have to be dealt with on the basis of its own facts and circumstances. " (Emphasis added; footnote omitted.) UN وسيتعين بطبيعة الحال، عند تطبيق هذا الاختبار، تناول كل حالة على أساس وقائعها وظروفها " ().(التوكيد مضاف؛ الحاشية محذوفة).
    M: What a [expletive deleted] you have got. (Balac laughs.) UN م : يالها ]عبارة بذيئة محذوفة[ لديكم. )بالاك يضحك(.
    strikethrough text: deleted words Agree. UN العبارات المشطوبة: عبارات محذوفة
    [N.B. It should be noted that current Rule 114.20 is being deleted in its entirety.] UN [ملاحظة: من الجدير بالذكر أن القاعدة الحالية 114-20 محذوفة بكاملها.]
    M: Get the [expletive deleted]. UN م : اضربوا ]عبارة بذيئة محذوفة[.
    2 Items deleted from the special cases, to be new items under major equipment. UN (2) بنود محذوفة من قائمة الحالات الخاصة، لتصبح بنودا جديدة ضمن قائمة المعدات الرئيسية.
    Items deleted from the special cases list belongs under self-sustainment. UN (4) بنود محذوفة من قائمة الحالات الخاصة مدرجة تحت فئة الاكتفاء الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more