"محركات النمو" - Translation from Arabic to English

    • growth engines
        
    • engines of growth
        
    • engine of growth
        
    • the drivers of growth
        
    • growth drivers
        
    To carry on the legacy of historic progress, his Administration has aimed to nurture new growth engines and to revive the economy. UN ومواصلةً للتقدم التاريخي الموروث عن سلفه، سعت إدارته إلى تعهد محركات النمو الجديدة وإنعاش الاقتصاد.
    The growth engines in the region continue to grow at robust rates. UN وتواصل محركات النمو في المنطقة نموها بمعدلات قوية.
    Starting South Korea’s New growth engines News-Commentary تشغيل محركات النمو الجديدة في كوريا الجنوبية
    In that regard, let me point to the importance of increased trade as one of the most important engines of growth for poor countries. UN وفي ذلك الصدد، اسمحوا لي أن أنوه بأهمية زيادة التجارة بصفتها واحدا من أهم محركات النمو في البلدان الفقيرة.
    Prospects for long-term development: the engines of growth UN جيم - آفاق التنمية في الأجل الطويل: محركات النمو
    The SME and microenterprises for now are the engines of growth in government strategies to boost productivity and reduce poverty. UN فالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمشاريع الصغيرة جدا أصبحت اﻵن محركات النمو في الاستراتيجيات التي تضعها الحكومات لزيادة اﻹنتاجية والحد من الفقر.
    Therefore, recent developments put at risk the very benefits that trade has generated as an engine of growth. UN ولهذا فإن التطورات الأخيرة تهدد المنافع الفعلية التي حققتها التجارة كأحد محركات النمو.
    (a) What have been the drivers of growth in recent years for exchanges in developing countries? UN ما هي محركات النمو الذي عرفته البورصات في البلدان النامية في السنوات الأخيرة؟
    Risky growth engines News-Commentary محركات النمو المحفوفة بالمخاطر
    58. Addressing the challenges of climate change and environmental sustainability provides an opportunity for the least developed countries to move away from static growth engines and enter the path of green growth and sustainable development. UN 58 - وتتيح معالجة التحديات في مجال تغير المناخ والاستدامة البيئية الفرصة أمام أقل البلدان نموا للابتعاد من محركات النمو الثابتة والدخول في مسار النمو الأخضر والتنمية المستدامة.
    MILAN – China’s growth has slowed considerably since 2010, and it may slow even more – a prospect that is rattling investors and markets well beyond China’s borders. With many of the global economy’s traditional growth engines – like the United States – stuck in low gear, China’s performance has become increasingly important. News-Commentary ميلانو ــ منذ عام 2010، تباطأ نمو الصين إلى حد كبير، وقد يستمر التباطؤ ــ وهو الاحتمال الذي يقض مضاجع المستثمرين والأسواق حتى إلى ما وراء حدود الصين. فبعد أن أصبحت العديد من محركات النمو التقليدية في الاقتصاد العالمي ــ مثل الولايات المتحدة ــ عالقة عند سرعة متدنية، أصبح أداء الصين متزايد الأهمية.
    While this is just one part of a much more complex story, it seems unlikely that these and other non-tradable sectors can sustain employment growth in the future. With the tradable sector neutralized and the non-tradable sectors maxed out, the economy lacks sufficiently powerful growth engines. News-Commentary ورغم أن هذا لا يشكل سوى فصل واحد من قصة أكثر تعقيدا، فيبدو أن هذه القطاعات وغيرها من القطاعات غير القابلة للتداول من غير المرجح أن تساعد في دعم النمو في تشغيل العمالة في المستقبل. ومع تحييد القطاع القابل للتداول، وتضخم حجم القطاعات غير القابلة للتداول إلى حدوده القصوى، فإن الاقتصاد يفتقر إلى محركات النمو القوية بالقدر الكافي.
    As they prepare for the coming Chinese slowdown and seek to minimize the risk of regional destabilization, Asian economies must strengthen domestic demand and reduce excessive reliance on exports to China. In other words, sustainable growth requires all of Asia’s China-dependent economies to rebalance their two main growth engines. News-Commentary وفيما تستعد اقتصادات آسيا للتباطؤ الصيني المقبل وتسعى إلى الحد من خطر زعزعة الاستقرار الإقليمي، فيتعين عليها أن تعمل على تعزيز الطلب المحلي والحد من اعتمادها المفرط على الصادرات إلى الصين. بعبارة أخرى، يتطلب تحقيق النمو المستدام أن تعمل كل الاقتصادات الآسيوية التي تعتمد على الصين على إعادة التوازن إلى اثنين من محركات النمو الرئيسية لديها.
    But, despite some transitional market turbulence, the overall effect will likely be positive. The beneficial effect on the risk-return options available to investors/savers (including pension funds) will outweigh the higher cost of debt; indeed, an important subset of growth engines in the tradable sector is not dependent on low-cost debt. News-Commentary ولكن على الرغم من بعض الاضطرابات الانتقالية في السوق، فإن التأثير الإجمالي من المرجح أن يكون إيجابيا. ذلك أن التأثير المفيد على الخيارات الخاصة بالمخاطر والعائدات والمتاحة للمستثمرين/المدخرين (بما في ذلك صناديق التقاعد) سوف يتفوق على التكلفة الأعلى للديون؛ بل إن مجموعة فرعية مهمة من محركات النمو في القطاع القابل للتداول لا تعتمد على الديون المنخفضة التكلفة.
    Therefore, Bangladesh has practised the concept of microcredit and easy access to small-scale financing, and given hope and confidence to a large section of women who have become the engines of growth and social change in Bangladesh. UN ولذلك، تمارس بنغلاديش مفهوم الائتمانات البالغة الصغر وسهولة الوصول إلى التمويل الصغير، وإعطاء الأمل والثقة لقسم كبير من النساء اللواتي قد أصبحن محركات النمو والتغيير الاجتماعي في بنغلاديش.
    Together with the sharp drop in global production and demand in 2008 and a further expected contraction in 2009, current developments put at stake the very benefits that trade has produced as one of the engines of growth. UN وإلى جانب الانخفاض الحاد في الإنتاج العالمي والطلب العالمي في عام 2008 والانكماش الآخر المتوقع عام 2009، فإن التطورات الراهنة تعرض الفوائد المحضة التي جنتها التجارة بوصفها أحد محركات النمو للخطر.
    4. We re-emphasize that rural and urban areas are economically, socially and environmentally interdependent, and that cities and towns are engines of growth contributing to the development of both rural and urban human settlements. UN 4 - ونحن نُشدد من جديد على أن المناطق الريفية والحضرية مترابطة اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا وعلى أن المدن والبلدات هي محركات النمو وتساهم في تنمية المستوطنات البشرية الريفية والحضرية.
    3. Re-emphasize that rural and urban areas are economically, socially and environmentally interdependent, and that cities and towns are engines of growth contributing to the development of both rural and urban human settlements. UN 3 - ونُشدد من جديد على أن المناطق الريفية والحضرية مترابطة اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا وعلى أن المدن والبلدات هي محركات النمو وتساهم في تنمية المستوطنات البشرية الريفية والحضرية.
    This consensual transition, scheduled to end in January 2005, should establish security throughout the country, improve public finances and revive the economic and social sectors, which are engines of growth. UN وهذا الانتقال التوافقي المقرر أن ينتهي في كانون الثاني/يناير 2005، ينبغي أن يحل الأمن في أنحاء البلاد، ويحسن أوضاع المالية العامة وينشط القطاعات الاقتصادية والاجتماعية، التي هي محركات النمو.
    29. Private investments are also one of the main engines of growth, as emphasized by the NEPAD founding document. UN 29 - وتشكل الاستثمارات الخاصة أيضا أحد محركات النمو الرئيسية، على النحو الذي أكدته الوثيقة التأسيسية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Trade was vital as an engine of growth and developing countries would not be able to meet the Goals without a timely and satisfactory outcome of the Doha Development Agenda. UN وأضاف أن التجارة حيوية بصفتها أحد محركات النمو وأنه ليس بوسع البلدان النامية أن تحقق تلك الأهداف دون أن تخلص معالجة خطط الدوحة الإنمائية إلى نتائج جيدة التوقيت ومرضية.
    The continent must continue to consolidate and build on the drivers of growth discussed previously. UN ويجب أن تستمر القارة في تعزيز محركات النمو المذكورة سابقاً والاستفادة منها.
    Medium-term growth prospects remain robust for the continent, underpinned by the key growth drivers of 2012 and emerging factors such as recent discoveries of natural resources. UN وما زالت آفاق النمو في الأجل المتوسط قوية بالنسبة للقارة استناداً إلى محركات النمو لعام 2012 إضافة إلى العوامل الناشئة ومنها مثلاً الاكتشافات الأخيرة من الموارد الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more