"محرك النمو" - Translation from Arabic to English

    • engine of growth
        
    • growth engine
        
    • engine for growth
        
    They noted that the private sector was increasingly looked upon as the engine of growth and the source of job creation in the country and hoped that the Peacebuilding Commission would help the private sector to play those roles effectively. UN وأشار الممثلون إلى أنه ينظر إلى القطاع الخاص بشكل متزايد بوصفه محرك النمو ومصدر إيجاد فرص العمل في البلد، وأعربوا عن أملهم في أن تساعد لجنة بناء السلام القطاع الخاص على القيام بهذه الأدوار بشكل فعال.
    If the private sector and African entrepreneurs are going to be the engine of growth, they must be empowered. UN وإذا كان القطاع الخاص ومنظمو المشاريع الأفريقيون سيمثلون محرك النمو فلا بد من تمكينهم.
    It is now acknowledged as the engine of growth and socio-economic development of any modern economy. UN ومن المسلم به اﻵن أن هذه الاتصالات هي محرك النمو والتنمية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في أي اقتصاد حديث.
    Most important, Myanmar would need to address pressing issues such as the rural exodus and the country's large young population, who would be the country's growth engine. UN والأهم من ذلك، ستحتاج ميانمار إلى معالجة القضايا الملحة من قبيل النزوح من الريف وقطاع السكان الشباب الكبير في البلد الذين سيكونون محرك النمو في البلد.
    Trade was an engine for growth, as underlined in the Monterrey Consensus. UN وكما أكد توافق آراء مونتيري، فإن التجارة هي محرك النمو.
    The private sector in the country is being vigorously promoted as the engine of growth. UN والقطاع الخاص في البلد يُشجَّع بنشاط بوصفه محرك النمو.
    The Russian Federation continues to be the engine of growth for the region, supported by the rapid expansion of other large economies. UN ولا يزال الاتحاد الروسي هو محرك النمو في المنطقة، يدعمه في ذلك التوسع السريع في الاقتصادات الكبيرة الأخرى.
    Trade was underlined as the engine of growth in the Monterrey Consensus. UN جرى التأكيد في توافق الآراء في مونتيري على أن التجارة محرك النمو.
    Uganda believes that trade -- especially free and fair trade -- is the engine of growth and development. UN وتعتقد أوغندا أن التجارة، ولا سيما التجارة الحرة والعادلة، هي محرك النمو والتنمية.
    Developing economies had been the engine of growth since 2006 but they could not continue to carry the burden of global recovery. UN وقد ظلت الاقتصادات النامية محرك النمو منذ عام 2006 لكنها لا تستطيع الاستمرار في تحمل عبء الانتعاش العالمي.
    Developing economies had been the engine of growth since 2006 but they could not continue to carry the burden of global recovery. UN وقد ظلت الاقتصادات النامية محرك النمو منذ عام 2006 لكنها لا تستطيع الاستمرار في تحمل عبء الانتعاش العالمي.
    The goal must be to establish an environment where the private sector can flourish, for the private sector is the engine of growth. UN ويجــب أن يــكون الهدف توفير بيئة يمــكن فيها للقطاع الخاص أن يزدهر، ﻷن القطاع الخاص هو محرك النمو.
    The engine of growth continued to be the export sector. UN ولا يزال محرك النمو يتمثل في قطاع التصدير.
    The meeting reaffirmed that support to these areas was necessary and corresponded with the Government's objective to develop the private sector as the engine of growth. UN وأكد الاجتماع من جديد أن دعم هذه المجالات أمر لازم ويتماشى مع هدف الحكومة في تنمية القطاع الخاص بوصفه محرك النمو.
    Fiscal policy in Singapore is guided by the principle that it should support the private sector as the engine of growth. UN وتهتدي السياسة المالية في سنغافورة بمبــدأ وجوب دعم القطاع الخاص باعتباره محرك النمو.
    We believe that the private sector will be the engine of growth in Armenia and an important source of employment opportunity. UN ونعتقد أن القطاع الخاص سيكون محرك النمو في أرمينيا ومصدرا هاما لتوليد فرص العمل.
    If the private sector is to be the engine of growth, it must be helped to fulfil its role to implement the Government’s plan. UN وإذا ما أريد للقطاع الخاص أن يكون محرك النمو فمن الواجب مساعدته في أداء دوره بتنفيذ خطة الحكومة.
    The development of small and medium-sized enterprises (SMEs) had always been emphasized in Malaysia, because they were considered the engine of growth. UN ولطالما ركزت ماليزيا على تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة لأنها تعتبر محرك النمو.
    The global economy’s most powerful growth engine does not need simply “more market.” News-Commentary إن الصين باعتبارها محرك النمو العالمي الأكثر قوة على الإطلاق لا تحتاج ببساطة إلى "المزيد من السوق"، بل تحتاج إلى إطار تنظيمي أكثر قوة لضمان قدرة أسواقها على تعظيم الكفاءة والرفاهة الاجتماعية.
    The Emerging-Market growth engine News-Commentary محرك النمو في الأسواق الناشئة
    The challenges are due to the high costs of communication and transportation, the smallness of the market and lack of foreign-direct investors to provide the engine for growth needed to see the economy take off. UN وتعزى التحديات إلى التكاليف المرتفعة للاتصالات والنقل وصغر السوق والافتقار إلى الاستثمار الأجنبي المباشر لتوفير محرك النمو اللازم لانطلاق الاقتصاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more