"محطات الإذاعة المحلية" - Translation from Arabic to English

    • local radio stations
        
    • community radio stations
        
    • local radios
        
    • local State radio stations
        
    It also included outreach activates in primary schools and collaboration with local radio stations. UN كما تضمن المشروع أنشطة توعية في المدارس الابتدائية والتعاون مع محطات الإذاعة المحلية.
    Hours of mine awareness programmes on local radio stations UN ساعة من برنامج التوعية بالألغام أذيعت على محطات الإذاعة المحلية
    Through partnerships with local radio stations in remote areas, the Court increased its ability to reach out to local populations affected by the situation under investigation. UN ومن خلال شراكات مع محطات الإذاعة المحلية في المناطق النائية، زادت المحكمة من قدرتها على التواصل مع السكان المحليين المتأثرين بالحالة قيد التحقيق.
    Monthly press briefings organized by the Ministry of Information were aired on UNMIL Radio and disseminated to community radio stations nationwide UN إحاطة صحفية شهرية نظمتها وزارة الإعلام وبثتها إذاعة البعثة ووزعت على محطات الإذاعة المحلية في جميع أنحاء البلد
    In Ecuador, the Government is implementing a programme to enhance community radio in the territories of 13 nationalities by training indigenous communicators and journalists to operate their own community radio stations. UN ففي إكوادور، تنفذ الحكومة برنامجاً لتعزيز الإذاعة المحلية في أقاليم 13 قومية عن طريق تدريب الإعلاميين والصحفيين من أبناء الشعوب الأصلية على تشغيل محطات الإذاعة المحلية الخاصة بهم.
    Public information campaign on demining, including 6 broadcasts on local radio stations and Radio Okapi to sensitize the Congolese population to the risks associated with landmines and unexploded ordnance and to provide information on actions taken by the Mission and the Government UN حملة إعلامية جماهيرية بشأن إزالة الألغام، تتضمن بث ستة 6 برامج على محطات الإذاعة المحلية وإذاعة أوكابي بشأن تغطية أنشطة
    Broadcasts on local radio stations and Radio Okapi on the coverage of demining activities UN برامج على محطات الإذاعة المحلية وإذاعة أوكابي، لتوعية إزالة الألغام
    Weekly broadcasting of press briefings, issuance of 200 press releases, 12 newsletters, 1,000 leaflets, posters, video clips on national and international TV stations, and distribution of photographs and audio messages to local radio stations UN البث الأسبوعي للإحاطات الإعلامية وإصدار 200 بيان صحفي و12 نشرة و 000 1 كتيب وملصق ومقتطفات فيديو عن طريق محطات التلفزيون الوطنية والدولية وتوزيع الصور والرسائل الصوتية إلى محطات الإذاعة المحلية
    She would welcome more details of how such information was presented by the media, and especially local radio stations. UN وقالت إنها ترحب بتفاصيل أخرى عن الطريقة التي تتبعها وسائط الإعلام لتقديم هذه المعلومات ولا سيما محطات الإذاعة المحلية.
    Compiled programmes on UNMIBH's activities for local radio stations UN :: إعداد برامج عن أنشطة البعثة من أجل محطات الإذاعة المحلية
    In Lesotho, UNFPA partnered with local radio stations to broadcast messages on GBV and youth issues. UN وفي ليسوتو، أقام الصندوق شراكة مع محطات الإذاعة المحلية لبث رسائل حول العنف القائم على نوع الجنس وقضايا الشباب.
    The audio tape, in both languages, was also made available to local radio stations. UN وأتيح الشريط الصوتي، باللغتين، إلى محطات الإذاعة المحلية أيضا.
    An example of the depth and outreach required could be taken from Liberia’s sensitization programme, which included the use of local radio stations, newspapers and theatre groups, something that Côte d’Ivoire might consider as well. UN ويمكن ضرب مثال برنامج ليبريا للتوعية، تدليلا على المدى والنطاق المطلوبين، حيث تضمّن هذا البرنامج استخدام محطات الإذاعة المحلية والصحف والفرق المسرحية، وهو نهج قد تنظر كوت ديفوار في اتباعه أيضا.
    The Department worked closely with the Departments of Peacekeeping Operations and Political Affairs to assess the feasibility of setting up a United Nations radio station in the Central African Republic or the alternative option of establishing partnerships with existing local radio stations. UN وعملت الإدارة عن كثب مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية من أجل تقييم جدوى إنشاء محطة إذاعة تابعة للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى أو الخيار البديل المتمثل في إقامة شراكات مع محطات الإذاعة المحلية القائمة.
    The judgement was welcomed in Sierra Leone, where the court proceedings were transmitted via video link to Freetown and broadcast on local radio stations to enable the victims and the public to follow the trial. UN ولقي الحكم ترحيبا في سيراليون، حيث نقلت وقائع إجراءات المحكمة عبر الفيديو إلى فريتاون وبثت على محطات الإذاعة المحلية لتمكين الضحايا والجمهور من متابعة المحاكمة.
    In the light of the heightened communications requirement of the Force to provide credible information to the public, the Section undertakes the production of thematic radio episodes for regular fortnightly broadcast on local radio stations. UN وفي ضوء الاحتياجات المتزايدة من الاتصالات للقوة لتوفير معلومات موثوق بها للجمهور، يتولى القسم إنتاج حلقات إذاعية موضوعية لبثها مرتين في الشهر بانتظام على محطات الإذاعة المحلية.
    Measures to Improve Access to community radio stations UN تدابير تحسين الوصول إلى محطات الإذاعة المحلية
    The information materials are posted on the Centre's website in both the print and audio versions, with the latter version being used and redisseminated through a network of community radio stations. UN وتُنشر المواد الإعلامية في الموقع الشبكي للمركز بالنسختين المطبوعة والسمعية، بحيث تُستخدم النسخة السمعية ويُعاد نشرها عبر شبكة من محطات الإذاعة المحلية.
    The commercial radio stations are located mainly in the Greater Banjul area and the community radio stations are mostly in the local of major towns of the country. UN وتقع محطات الإذاعة التجارية بصفة رئيسية في منطقة بانجول الكبرى وتقع معظم محطات الإذاعة المحلية في محيط المدن الرئيسية في البلد.
    There is also a large number of community radio stations, whose coverage is generally limited just to the area where they are located and which in many instances are run by non-governmental organizations or by community groups. UN ويوجد أيضاً عدد كبير من محطات الإذاعة المحلية التي تقتصر تغطيتها عادة على المنطقة التي تقع فيها والتي تديرها في كثير من الحالات منظمات غير حكومية أو مجتمعات محلية.
    local radios offering broadcasts in Saami may, however, receive support from the Mass Media Authority. UN غير أن محطات الإذاعة المحلية التي تبث بلغة ' ' السامي`` تتلقى دعما من هيئة وسائط الإعلام الجماهيرية.
    UNAMID relied on a radio bridging solution, whereby its broadcasts were relayed from the Sudan's Al Salaam Radio station to local State radio stations in Darfur UN اعتمدت العملية المختلطة على حل وصل شبكات البث الإذاعي، حيث تقوم بترحيل بث برامجها من إذاعة السلام السودانية إلى محطات الإذاعة المحلية في ولاية دارفور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more