"محط تركيز" - Translation from Arabic to English

    • the focus
        
    • focus of
        
    • central focus
        
    • focus for
        
    • is a focus
        
    • was a focus
        
    • primary focus
        
    While judicial integrity is a critical part of individual country projects, it also is the focus of more global efforts. UN وفي حين أن نزاهة القضاء جزء حيوي من مشاريع قطرية منفردة، فهي أيضا محط تركيز جهود عالمية كثيرة.
    Therefore, I think that this group of countries should be the focus of the Monterrey review process leading to Doha. UN وبالتالي اعتقد أن هذه المجموعة من البلدان ينبغي أن تصبح محط تركيز العملية الاستعراضية لمونتيري المفضية إلى الدوحة.
    It has also launched an expanded programme on the use of experts on technical cooperation among developing countries and among countries in transition, which has become the focus of FAO support in those two areas. UN كما أنها باشرت تنفيذ برنامج موسع عن الاستعانة بالخبراء في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، الذي أصبح محط تركيز دعم منظمة اﻷغذية والزراعة لهذين المجالين.
    The security and development needs of Africa were a particular focus of this year's G8 summit in Kananaskis, Canada. UN لقد كانت الاحتياجات الأمنية والإنمائية لأفريقيا محط تركيز خاص لمؤتمر قمة مجموعة الـ 8 هذه السنة في كاناناسكيس، كندا.
    It is recognized that the focus and coverage of evaluations conducted in a single year do not constitute a validation of the full field of results. UN وغني عن القول أنه لا يجوز التعميم بناء على محط تركيز وشمول تقييمات أجريت خلال عام واحد.
    Their destiny and well-being will always be the focus of the Russian State. UN إن مصيرهم ورفاههم سيكونان دائما محط تركيز الدولة الروسية.
    Fourthly, we must make a concerted effort to ensure that the Millennium Development Goals are the focus of both global and national action. UN رابعا، يجب أن نبذل جهودا متضافرة لكفالة أن تصبح الأهداف الإنمائية للألفية محط تركيز التحركين العالمي والوطني.
    the focus of these initiatives is to promote strengthened legislation against gender-based violence. UN وينصب محط تركيز هذه المبادرات على زيادة تعزيز التشريعات المناهضة للعنف القائم على نوع الجنس.
    Iraq must, therefore, continue to be the focus of a concerted international effort aimed at ridding that country of its non-conventional weapons capability. UN ولذلك، لا بد من أن يظل العراق في محط تركيز جهد دولي متضافر يرمي إلى نزع قدرة الأسلحة غير التقليدية لدى هذا البلد.
    UNMIK, as the final authority, has become the focus of political efforts in Kosovo since it is seen as a hindrance to the fulfilment of the ambitions of the Kosovo Albanian majority. UN وقد أصبحت البعثة، بصفتها صاحبة القرار الأخير، محط تركيز الجهود السياسية المبذولة في كوسوفو، إذ يجري النظر إليها باعتبارها عقبة في سبيل تحقيق أطماح الأغلبية المؤلفة من ألبان كوسوفو.
    They were the focus of the 2013 annual Dialogue of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وكان موضوع المشردين داخليا محط تركيز الحوار السنوي لعام 2013 لمفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Three goals in particular represent the focus of its activities: UN وثمة ثلاثة أهداف على وجه الخصوص هي محط تركيز أنشطته، وهي كما يلي:
    They do not bear the costs incurred to victims and are rarely the focus of calls for investigation and prosecution. UN ولا تتحمل تلك البلدان التكاليف التي يتكبدها الضحايا ونادرا ما تكون محط تركيز في دعوات التحقيق والمقاضاة.
    Such violations must remain the focus of the human rights machinery. UN بل يجب أن تبقى هذه الانتهاكات محط تركيز آلية حقوق اﻹنسان.
    The issue of rehabilitation after natural and ecological disasters remains, as before, a focus of the United Nations. UN تظل قضية إعادة التأهيل بعد الكوارث الطبيعية والإيكولوجية مثلما كانت من قبل، محط تركيز الأمم المتحدة.
    The main focus of the Board's consideration of the three studies in 2008 was on the impact of a declining United States dollar on the local currency track pensions of Professional staff. UN وكان محط تركيز الصندوق عند استعراضه للدراسات الثلاث في عام 2008 هو تأثير انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة على المعاشات التقاعدية التي تُدفَع بحسب مسار العملة المحلية لموظفي الفئة الفنية.
    The central focus of the assessment was the link between training and mandate implementation. UN وكان محط تركيز التقييم الرئيسي هو الصلة بين التدريب وتنفيذ الولاياتين.
    5. Human resources development should be the focus for policies and programmes for sustainable development. UN ٥ - ينبغي أن تكون تنمية الموارد البشرية محط تركيز سياسات وبرامج التنمية المستدامة.
    Moreover, the topic of ethics and human rights is a focus of training in the one-year police academy. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن موضوع الأخلاقيات وحقوق الإنسان محط تركيز في التدريب في أكاديمية الشرطة لمدة سنة.
    Raising awareness about trafficking in women and girls was a focus of the draft resolution. UN ويتمثل محط تركيز مشروع القرار في زيادة الوعي بشأن الاتجار بالنساء والفتيات.
    The primary focus of UNICEF is to develop, with several NGOs, a monitoring and evaluation system for sports that is integrated into the monitoring and evaluation system for country programmes. UN ويتمثل محط تركيز اليونيسيف الأول في القيام، بالاشتراك مع عدة منظمات غير حكومية، بوضع نظام لتقييم الرياضات المدرجة في نظام رصد البرامج القطرية وتقييمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more