"محفزات" - Translation from Arabic to English

    • stimuli
        
    • triggers
        
    • drivers
        
    • stimulants
        
    • catalysts
        
    • incentive
        
    • inducements
        
    • incentives for
        
    • stimulation
        
    • stimulus
        
    • DBS
        
    The Group of Twenty (G20) could also design support measures for LDCs through monetary and fiscal stimuli. UN وتستطيع مجموعة العشرين أيضاً وضع تدابير لدعم أقل البلدان نمواً من خلال محفزات مالية ونقدية.
    The Group of Twenty (G20) could also design support measures for LDCs through monetary and fiscal stimuli. UN وتستطيع مجموعة العشرين أيضاً وضع تدابير لدعم أقل البلدان نمواً من خلال محفزات مالية ونقدية.
    She gave Max a whole complex of subconscious triggers. Open Subtitles لقد أعطت ماكس منظومة كاملة من محفزات اللاشعور
    High oil and mineral prices were the main growth drivers for the best performing countries. UN وكان ارتفاع أسعار النفط والمعادن من محفزات النمو الأساسية في البلدان الأفضل أداء.
    There is also a need to control amphetamine-type stimulants and precursors, an area where significant gaps exist in the international control regime. UN وهناك حاجة أيضا لمراقبة محفزات الأمفيتامين وسلائفها، وهو مجال يعاني فيه نظام المراقبة الدولي من ثغرات كبيرة.
    In that respect, financial and technological tools that provide essential catalysts are crucial. UN وفي هذا الصدد، تتسم الأدوات المالية والتكنولوجية التي توفر محفزات أساسية بأهمية بالغة.
    However, the project did not include any job creation incentive specifically aimed at ex-combatants. UN غير أن البرنامج لا يشمل أي محفزات لتوفير فرص العمل موجهة خصيصا للمحاربين السابقين.
    They therefore motivate and retain their staff using other inducements, such as high-quality training, the opportunity to engage in academic work, and a superior work - life balance. UN ولذلك فإنها تحفز الموظفين وتستبقيهم عن طريق استخدام محفزات أخرى مثل وجود تدريب مرتفع الجودة وإتاحة الفرصة لمباشرة العمل الأكاديمي ووجود توازن أفضل بين العمل والحياة الخاصة.
    There was a need to explore options for improving mission start-up, including by making the United Nations Standby Arrangements System more effective and providing incentives for troop-contributing countries. UN وثمة حاجة إلى استكشاف خيارات لتحسين مرحلة بدء البعثات، بسبل منها جعل نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية أكثر فعالية وإتاحة محفزات للبلدان المساهمة بقوات.
    Your heart is strong. You want to avoid any undue stimulation. Open Subtitles قلبك قوي, عليك أن تتحاشى أي محفزات لا داعي لها
    But these behaviors are not responses to any psychological or physical stimuli. Open Subtitles لكن هذه التصرفات لا تستجيب لاي سبب نفسي او محفزات طبيعية
    It is therefore of the utmost importance to devise new stimuli for the implementation of the Millennium Development Goals. UN ولذلك، من الأهمية بمكان ابتكار محفزات جديدة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    They are obliged to stay pass 23 hours a day in those cells, without any mental stimuli. UN ويُجبر الأطفال على البقاء في تلك الزنزانات لمدة 23 ساعة في اليوم دون أن تقدم لهم أي محفزات فكرية.
    Memory triggers. Mnemonics. They teach you these in grade school. Open Subtitles محفزات الذاكرة, فن الإستذكار أنهم يعلمونها في المدرسة
    " The production of plutonium triggers for current weapons, called pits, would remain limited at about 50 per year. UN " يظل إنتاج محفزات البلوتونيوم للأسلحة الحالية، ويطلق عليها النوى، محدودا بحوالي 50 في العام.
    If you find the triggers, make every attempt to secure them. Open Subtitles إذا وجدت محفزات , نبذل كل محاولة لتأمينها .
    High oil and mineral prices were the main growth drivers for the best performing countries. UN ويعتبر ارتفاع أسعار النفط والمعادن من محفزات النمو الأساسية بالنسبة للبلدان الأفضل أداء.
    To reverse that trend we need to become better at understanding the drivers of the epidemic and the effectiveness of the various responses. UN ولعكس مسار ذلك الاتجاه، لا بد أن نفهم بصورة أفضل محفزات الوباء وفعالية مختلف الاستجابات.
    168. Household incomes, national incomes and economic growth are important drivers of food security. UN ١68 - ودخل الأسر المعيشية والدخل القومي والنمو الاقتصادي محفزات هامة للأمن الغذائي.
    There was no presence of CNS stimulants, psychotropics or anything that would explain this. Open Subtitles لا يوجد اي محفزات لـ سي ان سي او اية مواد كيميائية او اي شيء قد يشرح لنا السب
    Creating stimulants for entrepreneurship. UN ابتكار محفزات على مباشرة الأعمال الحرة.
    F. Small-scale enterprises as catalysts for technology transfer 43 - 44 11 UN واو- المؤسسات الصغيرة الحجم بوصفها محفزات لنقل التكنولوجيا 43-44 12
    41. The transformation of the incentive structures of the United Nations towards delivery of mandates and operational success, rather than towards administrative compliance, remains a critical cultural goal for the United Nations and its Member States. UN 41 - وتحويل هياكل محفزات الأمم المتحدة نحو تنفيذ الولايات والنجاح التنفيذي بدلا من تحويلها نحو الامتثال الإداري لا يزال يشكل هدفا ثقافيا ذا أهمية حاسمة بالنسبة للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها.
    This can be addressed by combining a carrot and sticks approach that includes inducements as well as coercive pressures, by integrating sanctions with other United Nations operations such as peacekeeping, and by building upon and encouraging regional approaches. UN ويمكن معالجة هذا الأمر باعتماد نهج من الترغيب والترهيب يشتمل على محفزات وضغوط قسرية، وبإدراج الجزاءات في عمليات الأمم المتحدة الأخرى مثل عمليات حفظ السلام، وبالاستفادة من النُهُج الإقليمية وتشجيعها.
    Traditional land-use types need to be provided with a framework that discourages overuse by providing incentives for the sustainable use of available land resources. UN ويلزم توفير إطار لأنواع الاستخدامات التقليدية للأراضي من شأنه أن يثني عن الإفراط في الاستخدام عن طريق إتاحة محفزات للاستخدام المستدام للموارد العقارية المتوافرة.
    Deep brain stimulation... very effective for depression. Open Subtitles محفزات العقل الباطني مؤثرة جداً للإكتئاب
    35. Alongside the structural weaknesses noted, there is a human and productive base that can respond to adequate stimulus. UN 35 - وإلى جانب مواطن الضعف الهيكلية المذكورة، توجد قاعدة بشرية وإنتاجية قادرة على الاستجابة إذا توافرت محفزات مناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more