"محفلا مفيدا" - Translation from Arabic to English

    • a useful forum
        
    • a useful platform
        
    • a very useful forum
        
    It always provides a useful forum to the general membership of the United Nations to discuss thoroughly the disarmament issues before the international community. UN إنها توفر دائما محفلا مفيدا لجميع أعضاء الأمم المتحدة لمناقشة مسائل نزع السلاح مناقشة شاملة أمام المجتمع الدولي.
    The Open-ended Working Group on Security Council reform has been a useful forum that has produced a number of good ideas still relevant to today's purpose. UN ويعد الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن محفلا مفيدا قدم عددا من الأفكار الجيدة التي لا تزال ذات صلة بغرض مناقشتنا اليوم.
    The task force has also served as a useful forum for monitoring support to the field. UN وكانت فرقة العمل كذلك محفلا مفيدا لرصد الدعم المقدم للعمليات الميدانية.
    Community-based media can serve as a useful forum for information and dialogue and may include radio, street theatre, music, art, poetry and puppetry. UN ويمكن أن توفر الوسائط المجتمعية محفلا مفيدا للإعلام والحوار، ويمكن أن يشمل ذلك الإذاعة ومسرح الشارع والموسيقى والفن والشعر وعروض العرائس المتحركة.
    The Global Forum on Migration and Development provided a useful platform for informal dialogue between Governments, civil society being recognized as an important interlocutor. UN ووفر المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية محفلا مفيدا لإجراء حوار غير رسمي بين الحكومات، حيث تم الاعتراف بالمجتمع المدني بوصفه محاورا هاما.
    They help raise the international community's awareness of counter-terrorism issues and provide a useful forum for States and organizations to discuss new threats and capacity-building initiatives to address terrorism-related challenges. UN وتساعد على إذكاء وعي المجتمع الدولي بقضايا مكافحة الإرهاب، وتتيح للدول والمنظمات محفلا مفيدا تناقش فيه التهديدات الجديدة والمبادرات المتعلقة ببناء القدرات اللازمة للتصدي للتحديات المرتبطة بالإرهاب.
    I regret that the standing consultative mechanism, which has been a useful forum to bring key stakeholders together to address such issues under the auspices of UNAMI, has been unable to reconvene for the time being. UN ويؤسفني أن لجنة التشاور الدائمة، التي كانت محفلا مفيدا في الجمع بين أطراف معنية أساسية لمعالجة هذه المسائل برعاية البعثة، لم تتمكن من معاودة الانعقاد في الوقت الراهن.
    While some considered the meetings of the Committee to be a useful forum for information exchange, others expressed concern over the lack of operational outcomes and decreasing relevance. UN ففي حين أن البعض اعتبر اجتماعات اللجنة محفلا مفيدا لتبادل المعلومات، أعرب آخرون عن القلق إزاء عدم وجود نتائج عملية إزاء تناقص أهميتها.
    The United Nations Disarmament Commission, while remaining a useful forum for in-depth discussion, has not been able to agree on substantial recommendations or decisions for many years. UN فهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، بالرغم من أنها لا تزال محفلا مفيدا لمناقشة متعمقة، لم تتمكن لسنوات عديدة من الاتفاق على توصيات أو قرارات ذات بال.
    The system-wide Inter-agency Working Group on Evaluation provided a useful forum to exchange technical information on substantive and methodological issues, and the Consultative Committee on Programme and Operational Questions had harmonized monitoring and evaluation procedures in the United Nations system. UN ويوفر الفريق العامل المشترك بين الوكالات على نطاق المنظومة والمعني بالتقييم محفلا مفيدا لتبادل المعلومات التقنية حول المسائل الموضوعية والمنهجية، كما أن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية واءمت عمليات الرصد والتقييم في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Given this uninspiring scenario, and despite the fact that this is merely a deliberative body, the Disarmament Commission has become a useful forum in which to build consensus in various areas of disarmament. UN ونظرا لهذا السيناريو غير المشجع، وبالرغم من كون هذه الهيئة مجرد هيئة تداولية، فإن هيئة نزع السلاح أصبحت محفلا مفيدا لبناء توافق في الآراء على مختلف مجالات نزع السلاح.
    The meeting provided a useful forum for coordination and cooperation among the functional commissions as well as with the Council and contributed to strengthening the relationship between the Council and its commissions. UN ووفر هذا الاجتماع محفلا مفيدا للتنسيق والتعاون بين اللجان الفنية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وساهم في تدعيم العلاقة بين المجلس ولجانه الفنية.
    I would like to say that over the past 46 years, AALCO has provided a useful forum for exchanging views and for arriving at common positions on crucial issues of international law. UN وأود أن أقول إن المنظمة قد وفرت طيلة السنوات الست والأربعين السابقة محفلا مفيدا لتبادل الآراء والتوصل إلى مواقف مشتركة بشأن قضايا حاسمة في القانون الدولي.
    In addition to giving political guidance to the force, it reported regularly to the Security Council on the progress of the operation and was a useful forum for consultation on the international effort for Albania. UN وباﻹضافة إلى توفير التوجيه السياسي للقوة، قدمت اللجنة إلى مجلس اﻷمن تقارير منتظمة عن التقدم المحرز في العملية، وكانت محفلا مفيدا للتشاور حول الجهود الدولية المبذولة من أجل ألبانيا.
    The informal meeting of donors, convened on 27 March 1996 by the United Nations Development Programme (UNDP) and attended by my Special Representative, provided a useful forum for an exchange of views among donors. UN ٢٦ - وأتــاح الاجتمــاع غير الرسمــي للجهــات المانحة، الذي عقده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٧ وحضره ممثلي الخاص، محفلا مفيدا لتبادل وجهات النظر فيما بين الجهات المانحة.
    In this regard, the summit on climate change recently convened by the Secretary-General was a useful forum in identifying the necessary steps towards a successful outcome. UN وفي هذا الصدد، كانت القمة المعنية بتغير المناخ التي عقدها الأمين العام مؤخرا محفلا مفيدا في تحديد الخطوات اللازم اتخاذها نحو تحقيق نتيجة ناجحة.
    The Process is a useful forum for informing policymakers about cutting-edge oceans issues, including their relationship to sustainable development of the oceans and marine resources. UN وتمثل هذه العملية محفلا مفيدا لإطلاع واضعي السياسات على أحدث المسائل المتعلقة بالمحيطات، بما في ذلك علاقتها بالتنمية المستدامة للمحيطات والموارد البحرية.
    In this connection, the Seminars continue to be a useful forum to review progress achieved, particularly because of the open and frank nature of the discussions that take place. UN وفي هذا السياق، تظل الحلقات الدراسية تمثل محفلا مفيدا لاستعراض التقدم المحرز وخاصة بسبب طابع الصراحة الذي تتسم به المناقشات التي تدور فيها.
    The Committee also considers that the programme of regional seminars and meetings of non-governmental organizations has provided a useful forum for a concrete and constructive analysis and debate, in particular thanks to the regular participation of Israelis and Palestinians, and has helped in educating public opinion and facilitating dialogue. UN وتـــرى اللجنــة أيضــا أن برنامجها للحلقات الدراسية اﻹقليمية ولاجتماعـــات المنظمــات غيـــر الحكومية قد أتاح محفلا مفيدا لتحليل وحوار رصينيــن وبنائين. ويعود الفضل في ذلك بصفـــة خاصـــة إلــى مشاركة شخصيات فلسطينية وإسرائيليــة، بصــورة منتظمة، كما أنه ساعد في توعية الرأي العام وتيسيـر الحوار.
    The informal group of security sector reform friends, established at the initiative of Slovakia, could provide a useful forum for strategic dialogue between Member States and United Nations bodies, including the proposed inter-agency security sector reform support unit. UN وباستطاعة الفريق غير الرسمي لأصدقاء إصلاح قطاع الأمن، المنشأ بمبادرة من سلوفاكيا، أن يكون محفلا مفيدا للحوار الاستراتيجي بين الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة، بما فيها الوحدة المقترحة المشتركة بين الوكالات المعنية بدعم إصلاح قطاع الأمن.
    The Working Group would provide a useful platform for discussion of the key question of whether and to what extent the Committee should engage in codification and development of the topic. UN وسيكون الفريق العامل محفلا مفيدا لمناقشة المسألة الأساسية، وهي هل يتعين على اللجنة العمل على تدوين وتطوير هذا الموضوع أم لا، وإلى أي مدى.
    It provides a very useful forum for parliamentarians to exchange ideas and benefit from dialogue on issues of relevance to the entire world community. UN فهي توفر محفلا مفيدا جدا للبرلمانيين لتبادل اﻵراء والاستفادة من الحوار حول قضايا تمس المجتمع العالمي بأكمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more