"محقون" - Translation from Arabic to English

    • are right
        
    • 're right
        
    • rightly
        
    • injected
        
    • right-
        
    • right in
        
    • right about
        
    • have reasons
        
    The kids are right. This treehouse is worth saving. Open Subtitles الأولاد محقون ، منزل الشجرة هذا يستحق الإنقاذ
    Vigilantes are right in arguing that victims of crime deserve justice and that perpetrators of crime should be held to account. UN وهم محقون في قولهم إن ضحايا الجريمة يستحقون الاقتصاص لهم، ولا بد من محاسبة الجناة.
    We talk of climate change, and we are right to do so, but we need to take decisions that are critical for most of our countries. UN إننا نتكلم عن تغير المناخ، ونحن محقون في ذلك، ولكن يتعين علينا أن نتخذ قرارات تكون حاسمة بالنسبة لأغلبية بلداننا.
    If the answers are no, assume you're right, but biopsy some prostate lymphs just to be sure. Open Subtitles و إن كانت الإجابة بلا افترضوا أنكم محقون لكن اجروا فحصاً لخلايا البروستات اللمفاوية للتأكد
    And given that they keep going on about gates, possibly they're right. Open Subtitles وبما أنهم لا يكفون عن ذكر البوابات فالأرجح أنهم محقون
    Today we quite rightly can state that Turkmenistan, as a neutral State, has been unswervingly fulfilling its international obligations. UN واليوم، يمكننا أن نقرر، ونحن محقون تماما، أن تركمانستان تفي بالتزاماتها الدولية بثبات بصفتها دولة محايدة.
    How would we explain the neurotoxins injected into the victim? Open Subtitles كيف لنا ان نفسر السم العصبي محقون داخل الضحية؟
    Look, you and the team are right. There's too much risk. Open Subtitles اسمع، أنت والفريق محقون هناك مخاطر عالية
    These guys are right. The whole American Dream thing that you guys grew up on, that's all it is nowadays... a dream. Open Subtitles الفتية محقون ، الحلم الأمريكي الذي تربيتم عليه ، هذا ما يوجد الآن ، مجرد حلم
    Look, maybe you guys are right, maybe I'm just being paranoid, Open Subtitles أنظروا , يارفاق من الممكن أنكم محقون وأنا فقط مجنون...
    Still, even if we are right about the cold, unless we can drive them into the open, I don't see how that by itself will do the trick. Open Subtitles وحتى لو كنا محقون بشأن البرودة .. مالم نستطيع أن نقودهم إلى مكان مفتوح , فلا أرى كيف سيؤدى ذلك بذاته لتنفيذ الخدعة
    No, you liberals are right and every American agrees with you. Open Subtitles معشر الليبراليين دوماً محقون والأمريكيون كلهم يتفقون معكم
    They are right, except that the suitcases have content. Open Subtitles أنتم محقون , ما عدا أن الحقيبة لها محتوى
    Maybe you're right. Maybe I could use some help. Open Subtitles ربما أنتم محقون ، ربما أحتاج بعض العون
    Well, you're right, I admit it, and I apologise. Open Subtitles حسناً , أنتم محقون , أنا أعترف , أنا أعتذر
    They're right, of course they're right. Open Subtitles إنهم محقون, بالتأكيد أنهم محقون. يجب علينا القيام بذلك.
    You're right, it works. Let's not screw it up. Open Subtitles انتم محقون , انها تعمل , اذا دعنا لا نفسد كل شيء
    You're right. We're not boss material. Open Subtitles أنتم محقون .ليس مقدر علينا أن نكون رؤوساء
    We're right about this. The two guards you left behind are dead already. We need to go now. Open Subtitles نحن محقون بشأن هذا الأمر، الحارسان الذي تركتوهم ورائكم ميّتان سلفًا، علينا الرحيل حالًا
    We and the publics of the world expect much of the United Nations, and rightly so. UN إننا وجماهير العالم نتوقع الكثير من الأمم المتحدة، ونحن محقون في ذلك.
    Nothing painted on, stuffed inside, or injected into it. Open Subtitles لا شئ مرسوم عليه , محشو أي شئ أو محقون بأي شئ بداخلة
    Looking at recent emissions trends, some developing country delegates argue that they have reasons to remain skeptical. UN ونظراً لاتجاهات الانبعاثات في الفترة الأخيرة يقول بعض مندوبي البلدان النامية أنهم محقون في استمرارهم في شكوكهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more