"محكمة الاستئناف التابعة" - Translation from Arabic to English

    • Appeals Tribunal
        
    • Court of Appeal of
        
    • Court of Appeals
        
    • the Appellate Court of
        
    • the Appeals Committee of
        
    • the Court of Appeal
        
    • of the Appellate Court
        
    :: 29 cases representing the Secretary-General before the United Nations Appeals Tribunal UN :: 29 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    Postponed and transferred to the United Nations Appeals Tribunal. UN أُرجئت القضية وأحيلت إلى محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة.
    Appointments to fill vacancies in subsidiary organs and other appointments: appointment of the judges of the United Nations Appeals Tribunal UN تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين قضاة محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    240. Actual cases of the publication of materials that might be interpreted as conducive to the fomenting of inter-ethnic discord are heard by the Court of Appeal of the President of the Russian Federation for information disputes. UN ٠٤٢- وتنظر محكمة الاستئناف التابعة لرئيس الاتحاد الروسي المعنية بالمنازعات المتصلة باﻹعلام، في قضايا تتعلق بنشر مواد قد تفسر على أنها تؤدي إلى إثارة الفتنة فيما بين الجماعات العرقية.
    Thereupon, on 21 June 2001 the United States Attorney lodged an emergency motion to reinstate the author's appeal with the United States Court of Appeals for the Eleventh Circuit. UN وعلى إثر ذلك، قدم النائب العام للولايات المتحدة التماساً طارئاً لإعادة النظر في الطعن المقدم من صاحب البلاغ أمام محكمة الاستئناف التابعة للدائرة الحادية عشرة في الولايات المتحدة.
    On 20 December 1999, the author's case was examined by the Appellate Court of the Supreme Court, at which author's counsel made no mention of difficulties in preparing the author's defence. UN وفي 20 كانونالأول/ديسمبر 1999، نظرت محكمة الاستئناف التابعة للمحكمة العليا في قضية صاحب البلاغ، ولم يشر محاميه أثناءها إلى أي صعوبات في تحضير دفاعه عن صاحب البلاغ.
    Appointment of the judges of the United Nations Appeals Tribunal UN تعيين قضاة محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    Appointments to fill vacancies in subsidiary organs and other appointments: appointment of the judges of the United Nations Appeals Tribunal UN تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين قضاة محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    Appointment of the judges of the United Nations Appeals Tribunal UN تعيين قضاة محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    Registry of the United Nations Appeals Tribunal UN قلم محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    44. Further decides that the United Nations Appeals Tribunal shall be composed of seven members who will sit in panels of at least three; UN 44 - تقرر كذلك أن تتألف محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة من سبعة أعضاء موزعين على أفرقة من ثلاثة قضاة على الأقل؛
    Appointment of the judges of the United Nations Appeals Tribunal UN تعيين قضاة محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    20 cases representing the Secretary-General before the United Nations Appeals Tribunal UN 20 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    20 cases representing the Secretary-General before the United Nations Appeals Tribunal UN 20 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    :: 20 cases representing the Secretary-General before the United Nations Appeals Tribunal UN :: 20 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    Accordingly, the views of the Dispute Tribunal are annexed as annex I to the present report, and the views of the Appeals Tribunal are attached as annex II to the present report. UN وبناء على ذلك، فإن آراء محكمة الأمم المتحدة للمنازعات مرفقة بوصفها المرفق الأول لهذا التقرير، وآراء محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة مرفقة بوصفها المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Moreover, it coordinates with the Office of Legal Affairs regarding its representation of UNDP cases before the United Nations Appeals Tribunal, and is responsible for ensuring the implementation of the final judgements of the two Tribunals. UN علاوة على ذلك، يقوم المكتب بالتنسيق مع مكتب الشؤون القانونية بشأن توليه التمثيل في قضايا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة، وهو مسؤول عن كفالة تنفيذ الأحكام النهائية للمحكمتين.
    35. Mr. MAVROMMATIS said his question had been about the Court of Appeal of the President of the Russian Federation referred to in paragraph 50 of the report. UN ٥٣- السيد مافروماتيس، قال إن سؤاله كان عن محكمة الاستئناف التابعة لرئيس الاتحاد الروسي المشار إليها في الفقرة ٠٥ من التقرير.
    A survey on jurisprudence was carried out within the Court of Appeals of the State of Rio Grande do Sul and Superior Courts, with a view to identifying the application of the principle of equity. UN أجريت دراسة استقصائية للقانون 44 في محكمة الاستئناف التابعة لولاية ريو غراندي دو سول والمحاكم الكبرى، بغية تعريف تطبيق مبدأ المساواة.
    3.6 The author further contends that the Supreme Court of Ukraine upheld the sentence of the Appellate Court of Lviv Region, in violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN 3-6 ويزعم صاحب البلاغ كذلك أن المحكمة العليا في أوكرانيا أيدت حكم محكمة الاستئناف التابعة لمنطقة لفيف، في انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    Moreover, the Court of Appeal again reviewed the elements of the case when reconsidering its earlier decision, and this second decision was subject to appeal to the Appeals Committee of the Supreme Court. UN وعلاوة على ذلك، أعادت محكمة الاستئناف مرة أخرى النظر في عناصر الدعوى لدى إعادة نظرها في قرارها السابق، واستؤنف هذا القرار الثاني أمام محكمة الاستئناف التابعة للمحكمة العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more