"محكمة الاستئناف الخاصة بالهجرة" - Translation from Arabic to English

    • Migration Court of Appeal
        
    • Immigration Appeal Tribunal
        
    If leave to appeal is granted the Migration Court of Appeal will examine the appeal on its merits. UN وإذا مُنح إذن الطعن، ستفحص محكمة الاستئناف الخاصة بالهجرة الطعن من حيث أسسه الموضوعية.
    Even so, the Migration Court of Appeal examined the issue of the alleged disappearance of the family members. UN ومع ذلك، نظرت محكمة الاستئناف الخاصة بالهجرة في مسألة الاختفاء المزعوم لأفراد الأسرة.
    Even so, the Migration Court of Appeal examined the issue of the alleged disappearance of the family members. UN ومع ذلك، نظرت محكمة الاستئناف الخاصة بالهجرة في مسألة الاختفاء المزعوم لأفراد الأسرة.
    The Migration Board, thus, carries out the initial examination, whereas appeals against its decisions are examined by one of the three existing migration courts and the Migration Court of Appeal is the final instance. UN وبالتالي فإن مجلس الهجرة ينظر في طلبه أولاً، بينما تخضع الطعون في قرارات المجلس لنظر إحدى المحاكم الثلاث القائمة المعنية بالهجرة، وتُخوَّل محكمة الاستئناف الخاصة بالهجرة البت النهائي في القضية.
    The Migration Board, thus, carries out the initial examination, whereas appeals against its decisions are examined by one of the three existing migration courts and the Migration Court of Appeal is the final instance. UN وبالتالي فإن مجلس الهجرة ينظر في طلبه أولاً، بينما تخضع الطعون في قرارات المجلس لنظر إحدى المحاكم الثلاث القائمة المعنية بالهجرة، وتُخوَّل محكمة الاستئناف الخاصة بالهجرة البت النهائي في القضية.
    2.7 The author submitted an application for leave to appeal before the Migration Court of Appeal. UN 2-7 وقدمت صاحبة البلاغ طلباً لمنحها الإذن بالطعن أمام محكمة الاستئناف الخاصة بالهجرة.
    2.4 Leave to appeal to the Migration Court of Appeal was denied to the complainants on 30 June 2008. UN 2-4 ورُفِض في 30 حزيران/يونيه 2008 الإذن لأصحاب الشكوى بالطعن أمام محكمة الاستئناف الخاصة بالهجرة.
    On 24 February 2011, the Migration Court of Appeal decided not to grant leave to appeal. UN وفي 24 شباط/فبراير 2011، قررت محكمة الاستئناف الخاصة بالهجرة عدم منح الإذن بالطعن.
    2.5 On 6 August 2010, the complainant requested the Migration Court of Appeal to grant him a leave to appeal. UN 2-5 وفي 6 آب/أغسطس 2010، طلب صاحب الشكوى من محكمة الاستئناف الخاصة بالهجرة أن تمنحه إذناً بالطعن.
    On 27 August 2010, the Migration Court of Appeal decided not to grant the applicant leave to appeal. UN وفي 27 آب/أغسطس 2010، قررت محكمة الاستئناف الخاصة بالهجرة ألا تمنح صاحب الشكوى إذناً بالطعن.
    2.7 The author submitted an application for leave to appeal before the Migration Court of Appeal. UN 2-7 وقدمت صاحبة البلاغ طلباً لمنحها الإذن بالطعن أمام محكمة الاستئناف الخاصة بالهجرة.
    2.4 Leave to appeal to the Migration Court of Appeal was denied to the complainants on 30 June 2008. UN 2-4 ورُفِض في 30 حزيران/يونيه 2008 الإذن لأصحاب الشكوى بالطعن أمام محكمة الاستئناف الخاصة بالهجرة.
    On 24 February 2011, the Migration Court of Appeal decided not to grant leave to appeal. UN وفي 24 شباط/فبراير 2011، قررت محكمة الاستئناف الخاصة بالهجرة عدم منح الإذن بالطعن.
    2.5 On 6 August 2010, the complainant requested the Migration Court of Appeal to grant him a leave to appeal. UN 2-5 وفي 6 آب/أغسطس 2010، طلب صاحب الشكوى من محكمة الاستئناف الخاصة بالهجرة أن تمنحه إذناً بالطعن.
    On 27 August 2010, the Migration Court of Appeal decided not to grant the applicant leave to appeal. UN وفي 27 آب/أغسطس 2010، قررت محكمة الاستئناف الخاصة بالهجرة ألا تمنح صاحب الشكوى إذناً بالطعن.
    On 3 January 2008, leave to appeal was not granted by the Migration Court of Appeal. UN وفي 3 كانون الثاني/يناير 2008، لم تمنح محكمة الاستئناف الخاصة بالهجرة الإذن بالطعن.
    On 21 December 2007, the Migration Court of Appeal decided not to grant leave to appeal. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2007، قررت محكمة الاستئناف الخاصة بالهجرة عدم منح الإذن بالطعن.
    2.21 The complainants appealed the judgments to the Migration Court of Appeal. UN 2-21 وقدم أصحاب الشكوى طعناً في الأحكام الصادرة أمام محكمة الاستئناف الخاصة بالهجرة.
    On 8 March 2009, their counsel presented detailed argumentation as to why the Migration Court of Appeal ought to grant leave to appeal. UN وفي 8 آذار/مارس 2009، قدم محاميهم تعليلاً مفصلاً للأسباب التي تدعو محكمة الاستئناف الخاصة بالهجرة إلى قبول الطعن.
    Counsel stated that this assessment had no support in the country information about Egypt and asked the Migration Court of Appeal to provide guidelines as to what facts may be required for previous threats to disappear. UN وأشار المحامي إلى أن هذا التقدير لا تؤيده المعلومات المتعلقة بمصر وطلب من محكمة الاستئناف الخاصة بالهجرة تقديم توجيهات بشأن الوقائع المطلوب توافرها لتنتفي التهديدات السابقة.
    Except in " without foundation " cases, further appeal was possible to the Immigration Appeal Tribunal. UN وباستثناء الحالات التي " لا تستند إلى أساس من الصحة " ، يجوز رفع استئناف آخر أمام محكمة الاستئناف الخاصة بالهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more