"محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة" - Translation from Arabic to English

    • the Migration Court of Appeal
        
    • Migration Court of Appeal would
        
    The author did not appeal the Migration Court's decision to the Migration Court of Appeal. UN ولم يطعن صاحب البلاغ في قرار محكمة الهجرة أمام محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة.
    He could have asked the Migration Court of Appeal to stay the enforcement of the expulsion order pending examination of the appeal. UN وكان بمقدوره أيضاً أن يطلب من محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة وقف تنفيذ أمر الطرد لحين النظر في الطعن.
    The author failed to show that an appeal to the Migration Court of Appeal was objectively futile. UN ولم ينجح صاحب البلاغ في إثبات أن تقديم طعن أمام محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة أمر عديم الجدوى من الناحية الموضوعية.
    The author did not appeal the Migration Court's decision to the Migration Court of Appeal. UN ولم يطعن صاحب البلاغ في قرار محكمة الهجرة أمام محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة.
    Accordingly, it was far from certain how the Migration Court of Appeal would have dealt with an appeal from the author. UN وبناءً على ذلك، ليس من المعروف على وجه اليقين كيف كانت محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة ستتعامل مع الطعن المقدم من صاحب البلاغ.
    He could have asked the Migration Court of Appeal to stay the enforcement of the expulsion order pending examination of the appeal. UN وكان بمقدوره أيضاً أن يطلب من محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة وقف تنفيذ أمر الطرد لحين النظر في الطعن.
    The author failed to show that an appeal to the Migration Court of Appeal was objectively futile. UN ولم ينجح صاحب البلاغ في إثبات أن تقديم طعن أمام محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة أمر عديم الجدوى من الناحية الموضوعية.
    2.8 As regards the exhaustion of domestic remedies, the author stated that there was the possibility of formally appealing the decision to the Migration Court of Appeal of Sweden. UN 2-8 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، أشار صاحب البلاغ إلى أنه كانت هناك إمكانية الطعن رسمياً في القرار أمام محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة في السويد.
    On 21 February 2008, the Migration Court of Appeal decided not to grant leave to appeal the decision of the Migration Board. UN وفي 21 شباط/فبراير 2008 قررت محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة عدم منحه إذناً بالطعن في حكم مجلس الهجرة.
    She explained that the Migration Court of Appeal was the last instance in asylum cases and a leave to appeal was required for the Court to rule on a case. UN وفسّرت المحامية ذلك بأن محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة هي أعلى سلطة في قضايا اللجوء، وأنه يُشترط الإذن بالطعن حتى تصدر المحكمة حكماً في أية قضية.
    2.8 As regards the exhaustion of domestic remedies, the author stated that there was the possibility of formally appealing the decision to the Migration Court of Appeal of Sweden. UN 2-8 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، أشار صاحب البلاغ إلى أنه كانت هناك إمكانية الطعن رسمياً في القرار أمام محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة في السويد.
    On 21 February 2008, the Migration Court of Appeal decided not to grant leave to appeal the decision of the Migration Board. UN وفي 21 شباط/فبراير 2008 قررت محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة عدم منحه إذناً بالطعن في حكم مجلس الهجرة.
    Accordingly, it was far from certain how the Migration Court of Appeal would have dealt with an appeal from the author. UN وبناءً على ذلك، ليس من المعروف على وجه اليقين كيف كانت محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة ستتعامل مع الطعن المقدم من صاحب البلاغ.
    She explained that the Migration Court of Appeal was the last instance in asylum cases and a leave to appeal was required for the Court to rule on a case. UN وفسّرت المحامية ذلك بأن محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة هي أعلى سلطة في قضايا اللجوء، وأنه يُشترط الإذن بالطعن حتى تصدر المحكمة حكماً في أية قضية.
    On 17 September 2007, the Migration Court of Appeal decided not to grant leave to appeal against the 16 July 2007 judgment of the Migration Court. UN وفي 17 أيلول/سبتمبر 2007 قررت محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة عدم منحه إذناً بالطعن في حكم محكمة الهجرة المؤرخ 16 تموز/يوليه 2007.
    The author could have appealed the 26 November 2008 decision of the Migration Court to the Migration Court of Appeal. UN وكان بمقدور صاحب البلاغ أن يطعن أمام محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة في قرار محكمة الهجرة الصادر في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    In November 2008, the Migration Court of Appeal had only issued one judgment concerning the notion of " valid excuse " , which did not concern sexual orientation, and it had stated that a case-by-case assessment had to be made. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008 كانت محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة قد أصدرت حكماً واحداً فقط بشأن مفهوم " العذر المقبول " ، وهو حكم لا يتعلق بالميل الجنسي، وأشارت إلى ضرورة تقييم كل حالة على حدة.
    6.1 On 4 May 2011, the author's counsel acknowledged the fact that the author did not appeal the Migration Court's decision of 26 November 2008 to the Migration Court of Appeal. UN 6-1 في 4 أيار/مايو 2011 اعترفت محامية صاحب البلاغ بأن هذا الأخير لم يطعن أمام محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة في قرار محكمة الهجرة الصادر في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    The Committee noted the State party's argument that the author did not file an appeal to the Migration Court of Appeal against the Migration Court's decision by which the author's application for a re-examination of his case based on his sexual orientation claim was rejected. UN وأشارت اللجنة إلى حجة الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يقدم طعناً أمام محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة في قرار محكمة الهجرة الذي رُفض بموجبه طلبه إعادة النظر في قضيته استناداً إلى ادعائه المتعلق بميله الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more