"محكمة العدل الدولية الدائمة" - Translation from Arabic to English

    • Permanent Court of International Justice
        
    • the PCIJ
        
    • the Permanent Court
        
    • International Court of Justice
        
    The Permanent Court of International Justice did not prevent and could not reasonably have been expected to prevent the Second World War. UN إن محكمة العدل الدولية الدائمة لم تمنع نشوب الحرب العالمية الثانية، ولم يكن من المنطقي أن نتوقع أن تمنع نشوبها.
    In that case, the Permanent Court of International Justice stated as follows: UN فقد قررت محكمة العدل الدولية الدائمة في هذه القضية ما يلي:
    In that regard, the instructive 1923 opinion of the Permanent Court of International Justice in the Jaworzina case is noteworthy. UN والجدير بالذكر في هذا الصدد رأي محكمة العدل الدولية الدائمة المفيد للغاية الصادر في عام 1923 في قضية جاوارزينا.
    In that regard, the instructive 1923 opinion of the Permanent Court of International Justice in the Jaworzina case is noteworthy. UN والجدير بالذكر في هذا الصدد رأي محكمة العدل الدولية الدائمة المفيد للغاية الصادر في عام 1923 في قضية جاورزينا.
    Referring to these issues, the PCIJ stated that: UN وبالإشارة إلى هذه المسائل، أوضحت محكمة العدل الدولية الدائمة ما يلي:
    The Permanent Court of International Justice explained this relationship in the following terms: UN وحددت محكمة العدل الدولية الدائمة هذه العلاقة على النحو التالي:
    Perforce, the Permanent Court of International Justice was Euro-centred. UN وبحكم الظروف، كانت محكمة العدل الدولية الدائمة ذات تركيز أوروبي.
    Summaries of Judgments, Advisory Opinions and Orders of the Permanent Court of International Justice UN موجز الأحكام والفتاوى والأوامر الصادرة عن محكمة العدل الدولية الدائمة
    He welcomed plans to publish summaries of the judgments and advisory opinions of the Permanent Court of International Justice. UN ورحبت بما يزمع القيام به من نشر ملخصات الأحكام والفتاوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية الدائمة.
    That occasional practice goes back to the origins of the Permanent Court of International Justice. UN إن تاريخ تلك الممارسة العرضية يعود إلى بداية محكمة العدل الدولية الدائمة.
    Making only procedural changes, the International Court of Justice has preserved the system it inherited from its predecessor, the Permanent Court of International Justice. UN وبالقيام بتغييرات إجرائية فقط أبقت محكمة العدل الدولية على النظام الذي ورثته عن سلفها، محكمة العدل الدولية الدائمة.
    That principle had been upheld by both the Permanent Court of International Justice and the International Court of Justice on various occasions. UN وقال إن ذلك المبدأ قد عززته محكمة العدل الدولية الدائمة ومحكمة العدل الدولية في مناسبات مختلفة.
    The Permanent Court of International Justice had declined only once to provide an advisory opinion, in the case concerning the Status of Eastern Carelia, on the grounds that, by giving an opinion, it would have had to pronounce on a bilateral dispute in which one of the parties was not a party to the Court's Statute. UN ورفضت محكمة العدل الدولية الدائمة مرة واحدة فقط إصدار فتوى، في قضية مركز كاريليا الشرقية بحجة أن إصدار الفتوى سيلزمها بإبداء رأيها في منازعة ثنائية لم يكن أحد طرفيها طرفا في نظام المحكمة الأساسي.
    The Philippines welcomes the inclusion on the Court's website of its entire jurisprudence and that of its predecessor, the Permanent Court of International Justice. UN وترحب الفلبين بنشر المحكمة في موقعها على الإنترنت أحكامها القضائية كاملة، بالإضافة إلى أحكام المحكمة الدولية التي سبقتها، محكمة العدل الدولية الدائمة.
    Even in the first half of the twentieth century, States had had the option of going to arbitration or taking their case to the Permanent Court of International Justice. UN فحتى في النصف الأول من القرن العشرين كانت الدول تستطيع أن تختار بين التحكيم أو عرض قضاياها على محكمة العدل الدولية الدائمة.
    In 1923 the Permanent Court of International Justice had permitted Germany to use German in the Wimbledon case, and more recently the present Court had permitted the use of Spanish by Spain in the Barcelona Traction case. UN وقال إن محكمة العدل الدولية الدائمة سمحت لألمانيا في عام 1923 باستخدام اللغة الألمانية في قضية ويمبلدون، وسمحت محكمة العدل الدولية في عهد أقرب باستخدام إسبانيا للغة الإسبانية في قضية شركة برشلونة للجر.
    Furthermore, in its judgement in the Chorzów Factory case, the Permanent Court of International Justice had indicated that reparation should eliminate the consequences of the wrongful act " so far as possible " . UN وبالإضافة إلى ذلك بينت محكمة العدل الدولية الدائمة في الحكم الذي أصدرته في قضية " مصنع شورزوف " أن الجبر يجب أن يزيل " قدر الإمكان " نتائج الفعل غير المشروع.
    The institution has thus followed in the footsteps of its predecessor, the venerable Permanent Court of International Justice, of which the present Court is not so much a successor as a continuation. UN ولذا فإن هذه المحكمة تقتفي أثر سالفتها الموقرة، محكمة العدل الدولية الدائمة. فالمحكمة الحالية ليست خليفة لها بقدر ما هي استمرار لها.
    There was a time when the Court had so few cases that the rumoured practice of the Chief Clerk of the Permanent Court of International Justice would come to mind. UN وقد كانت القضايا التي تنظر فيها المحكمة في وقت من الأوقات قليلة جدا بحيث كانت تدور الشائعات حول رئيس كتبة محكمة العدل الدولية الدائمة.
    The view was also expressed that the Court should be a permanent and autonomous body established by a treaty, but should also be integrated into the United Nations system, as the Permanent Court of International Justice had been at the time of the League of Nations. UN وذهب رأي أيضا إلى أن المحكمة ينبغي أن تكون هيئة دائمة ومستقلة ذاتيا تنشأ بموجب معاهدة، ولكنها ينبغي أيضا أن تدمج في منظومة اﻷمم المتحدة، مثلما أدمجت محكمة العدل الدولية الدائمة وقت عصبة اﻷمم.
    Neither the PCIJ nor the ICJ have addressed waiver in the case of agreements falling into this category. UN وفي حالة الاتفاقات التي تقع ضمن هذه الفئة،لم تقم كل من محكمة العدل الدولية الدائمة ومحكمة العدل الدولية بمعالجة التنازل عن اللجوء إلى وسائل الانتصاف المحلية.
    The content of this obligation was detailed by the Permanent International Court of Justice in the Chorzow Factory case, when it stated obiter dicta: UN وقد فصّلت محكمة العدل الدولية الدائمة هذا الالتزام في قضية مصنع تشورزوف، عندما قالت في سياق المرافعة ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more