"محكمة العدل الدولية الصادرة في" - Translation from Arabic to English

    • International Court of Justice of
        
    • the International Court of Justice
        
    • International Court of Justice issued in
        
    • International Court of Justice issued on
        
    First, we should recognize and respect the advisory opinion of the International Court of Justice of July 1996, which holds that UN أولا، ينبغي أن نقدر ونحترم فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في تموز/يوليه 1996، التي تنص على أنه:
    Bearing in mind the advisory opinion of the International Court of Justice of 8 July 1996 on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, UN وإذ تضع في اعتبارها فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 8 تموز/يوليه 1996 بشأن " مشروعية التهديد باستعمال الأسلحة النووية أو استعمالها " ()،
    Implementation of the advisory opinion of the International Court of Justice of 29 April 1999 on the difference relating to immunity from legal process of a Special Rapporteur of the Commission on Human Rights UN تنفيذ فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 29 نيسان/أبريل 1999 بشأن الخلاف المتعلق بحصانة مقرر للجنة حقوق الإنسان من الإجراءات القانونية
    Those three resolution formed the basis of the International Court of Justice advisory opinion of 2004 on the legal consequences of the construction of a wall in the Occupied Palestinian Territory. UN وأضافت أن هذه القرارات الثلاثة كانت هي الأساس الذي استندت إليه فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في عام 2004 بشأن الآثار القانونية لبناء الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    At the same time, construction of the Wall continues in total disregard of the 2004 advisory opinion of the International Court of Justice and numerous United Nations resolutions. UN وفي الوقت نفسه، يتواصل تشييد الجدار في تجاهل تام لفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في عام 2004 والعديد من قرارات الأمم المتحدة.
    The Committee also recommends that the State party take action to give full effect to the 2004 advisory opinion of the International Court of Justice on the legal consequences of the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territories. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءً لوضع فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في عام 2004 بشأن النتائج القانونية لبناء الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة موضع التنفيذ بالكامل.
    4. The modern law of reservations to multilateral treaties moreover owes its origin to the Advisory Opinion of the International Court of Justice of 28 May 1951 on Reservations to the Genocide Convention. UN ٤ - وعلاوة على ذلك فإن مصدر القانون الحديث للتحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف هو فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في ٢٨ أيار/مايو ١٩٥١ بشأن التحفظات على اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس.
    4. The modern law of reservations to multilateral treaties moreover owes its origin to the Advisory Opinion of the International Court of Justice of 28 May 1951 on Reservations to the Genocide Convention. UN ٤ - وعلاوة على ذلك فإن مصدر القانون الحديث للتحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف هو فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في ٢٨ أيار/مايو ١٩٥١ بشأن التحفظات على اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس.
    7. On 14 July, the Permanent Mission of Qatar replied to the note verbale, emphasizing the need for additional pressure to achieve the full implementation of resolution 63/96 as well as the advisory opinion of the International Court of Justice of 9 July 2004. UN 7 - وفي 14 تموز/يوليه، ردت البعثة الدائمة لقطر على المذكرة الشفوية، فشددت على ضرورة ممارسة ضغط إضافي من أجل الإعمال التام لأحكام القرار 63/96 وفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004.
    The Advisory Opinion of the International Court of Justice of 9 July 2004 ruled that the building of the separation wall in the Palestinian territory, around Jerusalem and along the Green Line, was illegal. UN وعلى النقيض من حيثيات فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004 بعدم قانونية إقامة الجدار العازل في الأرض الفلسطينية، سواء في ما حول القدس أو الجدار الرئيسي في الحزام الأخضر.
    Touching upon the advisory opinion of the International Court of Justice of 22 July 2010 regarding the unilateral declaration of independence in respect of Kosovo, Mr. Zannier stressed that the United Nations preliminary legal assessment was that the opinion did not affect the status of UNMIK or a status-neutral policy. UN وتطرق السيد زانييه لفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 22 تموز/يوليه 2010 بشأن إعلان كوسوفو لاستقلالها من جانب واحد، فأكد أن التقييم القانوني الأولي للأمم المتحدة يشير إلى أن هذه الفتوى لا تؤثر على وضع بعثة الأمم المتحدة أو في سياستها المحايدة إزاء الوضع النهائي.
    Cuba stated that such policies and practices by Israel, the occupying Power, constituted serious violations of international law and a flagrant defiance of United Nations resolutions and the advisory opinion of the International Court of Justice of 9 July 2004. UN 21- وقالت كوبا إن سياسات وممارسات إسرائيل، وهي سلطة الاحتلال، تشكل انتهاكاً جسيماً للقانون الدولي وتحدياً صارخاً لقرارات الأمم المتحدة ولفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004.
    Bearing in mind the advisory opinion of the International Court of Justice of 8 July 1996 on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, A/51/218, annex. UN وإذ تضع في اعتبارها فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في ٨ تموز/يوليه ٦٩٩١ بشأن " مشروعية التهديد باستعمال اﻷسلحة النووية أو استعمالها " )٩(،
    This is what last year's advisory opinion of the International Court of Justice demands: the opinion is unequivocal that negotiations must begin and conclude, and that the process must not be open-ended, but finite and time-bound. UN وهذا ما تطالب به فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في السنة الماضية: والفتوى قاطعة وهي أن المفاوضات يجب أن تبدأ وأن تنتهي، وأن العملية يجب ألا تكون بلا حدود، بل يجب أن تكون ذات نهاية ومحددة بزمن.
    Moreover, the 1996 advisory opinion of the International Court of Justice reaffirmed the existence of an obligation to pursue in good faith negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective control. UN وعلاوة على ذلك، أعادت فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في عام 1996 تأكيد وجود التزام بمواصلة المفاوضات بحسن نية بغية تحقيق نزع السلاح النووي بجميع أشكاله، تحت مراقبة صارمة وفعالة.
    1. Chile welcomed the advisory opinion of the International Court of Justice issued in 1996 which gave an interpretation of article VI of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons regarding the obligation to negotiate in good faith on complete nuclear disarmament. UN 1 - استقبل بلدنا بترحاب فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في عام 1996 بشأن تفسير المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي تكرس الالتزام بإجراء مفاوضات بحسن نية من أجل التوصل إلى نزع السلاح النووي الكامل.
    In this regard, the Ministers also called for full compliance with the relevant provisions of the advisory opinion rendered by the International Court of Justice on 9 July 2004 on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory. UN وفي هذا الصدد، دعا الوزراء أيضا إلى الامتثال التام للأحكام ذات الصلة من فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    14. Israel continued to construct its illegal wall and to expand its illegal settlements in the West Bank in open defiance of Security Council resolutions and the advisory opinion of the International Court of Justice (ICJ) of July 2004. UN 14- فإسرائيل تواصل بناء الجدار غير القانوني وتتوسع في مستوطناتها غير الشرعية في الضفة الغربية، في تحد صارخ لقرارات مجلس الأمن وفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في تموز/يوليه 2004.
    13. Israel was still erecting its separation wall in the Occupied Palestinian Territory, in clear contravention of General Assembly resolution ES-10/15, in which the Assembly had acknowledged the advisory opinion of the International Court of Justice issued on 9 July 2004. UN 13 - وواصل حديثه قائلا إن إسرائيل لا تزال تواصل بناء جدارها الفاصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وهو ما يتعارض صراحةً مع قرار الجمعية العامة د إ ط - 10/15 الذي أقرَّت فيه الجمعية بفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more