"محكمة العدل الدولية على" - Translation from Arabic to English

    • the International Court of Justice for
        
    • the International Court of Justice on
        
    • of the International Court of Justice
        
    • of the ICJ
        
    • the International Court of Justice to
        
    • the Court to
        
    • International Court of Justice to the
        
    • International Court of Justice for the
        
    At the outset, I would like to thank the President of the International Court of Justice for his detailed presentation of the report. UN وفي البداية، أود أن أشكر رئيس محكمة العدل الدولية على عرضه التفصيلي للتقرير.
    My delegation would like to commend Judge Rosalyn Higgins, President of the International Court of Justice, for her valuable contribution to the work of the Court. UN ويود وفدي أيضا أن يشيد بالقاضية روزالين هيغنز رئيسة محكمة العدل الدولية على مساهمتها القيمة في عمل المحكمة.
    She also suggested the further addition of activities relating to implementation of the advisory opinions of the International Court of Justice on the basis of their legal, ethical and moral values, the aim being to strengthen the role of the Court and reinforce the concept of the rule of law. UN واقترحت كذلك إضافة الأنشطة المتصلة بتنفيذ فتاوى محكمة العدل الدولية على أساس قيمتها القانونية والأخلاقية والمعنوية، وذلك بهدف تعزيز دور المحكمة وتعزيز مفهوم سيادة القانون.
    Georgia's written and oral submissions are fully available on the website of the International Court of Justice. UN ويمكن الاطلاع بالكامل على مرافعات جورجيا المكتوبة والشفوية فى موقع محكمة العدل الدولية على الإنترنت.
    The judgement of the ICJ contains, at least, two major legal pronouncements. UN ويحتوي قرار محكمة العدل الدولية على حكمين قانونيين رئيسيين على اﻷقل.
    In that connection he drew attention to the reply of the International Court of Justice to question II in its advisory opinion in the case concerning Reparations for Injuries Suffered in the Service of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، وجه الانتباه إلى رد محكمة العدل الدولية على السؤال الثاني في الفتوى التي أصدرتها في القضية المتعلقة بالتعويضات عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة.
    We congratulate the President of the International Court of Justice for his excellent exposé, in his introduction of the annual report, of the issues facing the Court. UN ونحن نهنئ رئيس محكمة العدل الدولية على عرضه الممتاز في مقدمة التقرير السنوي، للقضايا التي تواجه المحكمة.
    4. The Chairman thanked the President of the International Court of Justice for his statement. UN ٤ - الرئيس شكر رئيس محكمة العدل الدولية على بيانه.
    The Government of Eritrea also thanks the British Government for providing its good offices for the effective functioning of the Arbitration Court in its first session and the International Court of Justice for facilitating the second session of the Court. UN وتشكر حكومة إريتريا الحكومة البريطانية على استخدام مساعيها الحميدة لتيسر أداء محكمة التحكيم لعملها في دورتها اﻷولى كما تشكر محكمة العدل الدولية على تيسير انعقاد الدورة الثانية للمحكمة.
    The Philippine delegation expresses its appreciation to Judge Shi Jiuyong, President of the International Court of Justice, for his comprehensive presentation today on the report of the Court to the General Assembly. UN يعرب وفد الفلبين عن تقديره للقاضي شي جيويونغ رئيس محكمة العدل الدولية على العرض الشامل الذي قدمه اليوم بشأن تقرير المحكمة إلى الجمعية العامة.
    I would like to start by thanking the President of the International Court of Justice for his informative introduction of the report on the Court's activity during the year of its fiftieth anniversary. UN أود أن أبدأ بتقديم الشكر إلى رئيس محكمة العدل الدولية على عرضه الزاخر بالمعلومات للتقرير الخاص بأنشطة المحكمة في السنة الخمسين ﻹنشائها.
    Finally, we wish to thank the President of the International Court of Justice for having shared with us his thoughts, which are born of his judicial wisdom and experience as a judge and, above all, as an eminent jurist. UN وأخيرا، نود أن نشكر رئيس محكمة العدل الدولية على أنه نقل إلينا أفكاره التي هي وليدة حكمته وحصافته وخبرته بصفته قاضيا، وقبل كل شيء، بصفتــــه فقيها قانونيا بارزا، شأنه شأنكم، سيدي الرئيس.
    The non-governmental organization representatives stressed to the Board the importance their organizations attached to the judgement of the International Court of Justice on the illegality of use of nuclear weapons. UN وأكد ممثلو المنظمات غير الحكومية للمجلس اﻷهمية التي تعلقها منظماتهم على حكم محكمة العدل الدولية على عدم مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية.
    (15) " In case of a dispute, all recourse must be made to the International Court of Justice on the basis of the unanimous consent of the parties concerned " . UN )١٥( " في حالة نشوب نزاع، يكون الرجوع الى محكمة العدل الدولية على أساس الموافقة اﻹجماعية لﻷطراف المعنية " .
    18. Should the mechanism provided for in article 23, paragraph 1, nonetheless be retained, France would be unable to accept the principle of submission of a dispute to the International Court of Justice on the basis of a unilateral application (article 23, para. 2). UN ١٨ - وإذا تم الاحتفاظ باﻵلية المنصوص عليها في المادة٢٣ الفقرة ١ رغم ذلك، لن تستطيع فرنسا قبول مبدأ عرض نزاع على محكمة العدل الدولية على أساس طلب من جانب واحد )المادة ٢٣، الفقرة ٢(.
    In accordance with this automatic mechanism, revisions have twice been made to the annual base salary of the members of the International Court of Justice as follows: UN ووفقا لهذه الآلية التلقائية، أُجريت تنقيحات مرتين للمرتب السنوي الأساسي لأعضاء محكمة العدل الدولية على النحو التالي:
    Finally, the IT Division is responsible for the development and management of the ICJ website. UN وأخيرا، تتولى شُعبة تكنولوجيا المعلومات مسؤولية إنشاء وإدارة موقع محكمة العدل الدولية على شبكة الإنترنت.
    A statement made by an observer from the International Physicians for the Prevention of Nuclear War at the World Health Assembly in 1993 appears to shed light on what was behind the movement towards the attempt to get the International Court of Justice to render an advisory opinion on the matter in response to a request from the World Health Organization if not from the United Nations General Assembly. UN ويبدو أن بيانا أصدره مراقب عن الهيئة الدولية لﻷطباء المناصرين لمنع نشوب حرب نووية، لدى جمعية الصحة العالمية في عام ١٩٩٣، يلقي الضوء على ما كان وراء التحرك نحو محاولة حمل محكمة العدل الدولية على إصدار فتوى بشأن المسألة كاستجابة لطلب من منظمة الصحة العالمية إن لم يكن من الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Upon learning of the response of the International Court of Justice to the request issued by the General Assembly at its forty-ninth session, my Government welcomed the backing given by that principal organ of the United Nations to the negotiations on a ban on nuclear weapons, including tests. UN ولما علمت حكومتي بإجابة محكمة العدل الدولية على الطلب المقدم من الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، رحبت بتأييد هذا الجهاز الرئيسي لﻷمم المتحدة ﻹجراء مفاوضات بشأن حظر اﻷسلحة النووية بما في ذلك حظر إجراء تجارب اﻷسلحة النووية.
    Another significant aspect of the AALCC's work has been the efforts towards the promotion of the ratification and implementation of major international instruments and such initiatives as wider use of the International Court of Justice for the peaceful settlement of disputes. UN ويتمثل الجانب الهام اﻵخر لعمل اللجنة الاستشارية في بذل الجهود الرامية الى تشجيع التصديق على الصكوك الدولية الرئيسية وتنفيذها، وتقديم مبادرات مثل اللجوء الى محكمة العدل الدولية على نطاق أوسع للتسوية السلمية للمنازعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more