"محكمة العدل الدولية في لاهاي" - Translation from Arabic to English

    • International Court of Justice at The Hague
        
    • International Court of Justice in The Hague
        
    • the International Court of Justice at
        
    (1) Pour un nouvel ordre économique international, 1979, by Mohammed Bedjaoui, Judge of the International Court of Justice at The Hague. UN ١ - من أجل نظام اقتصادي دولي جديد، ١٩٧٩، بقلم محمد بيجاوي، قاضي محكمة العدل الدولية في لاهاي.
    3. To establish a criminal court to try the two suspects at the seat of the International Court of Justice at The Hague. UN ٣ - تشكيل محكمة جنايات خاصة لمحاكمة المشتبه فيهما في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي.
    Member of the Zairian delegation to the International Court of Justice at The Hague in connection with the consideration by the Court of the question of Western Sahara, July 1975. UN عضو وفد زائير لدى محكمة العدل الدولية في لاهاي عند النظر في مسألة الصحراء الغربية، تموز/يوليه ١٩٧٥.
    We resorted to the International Court of Justice in The Hague and we have complied with its rulings. UN لقد لجأنا إلى محكمة العدل الدولية في لاهاي وامتثلنا لأحكامها.
    This historical struggle impelled Liberia to institute legal proceedings against the apartheid regime of South Africa, at the International Court of Justice in The Hague. UN وهذا النضال التاريخي دفع بليبريا إلى اتخاذ إجراءات قانونية ضد نظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا أمام محكمة العدل الدولية في لاهاي.
    Lastly, they appealed to the international community to help keep the peace between Cameroon and Nigeria, before, during and after the verdict of the International Court of Justice in The Hague, which currently had the matter of the border dispute before it. UN ووجهوا نداء إلى المجتمع الدولي ليساعد على صون اﻷمن بين الكاميرون ونيجيريا قبل وبعد صدور قرار محكمة العدل الدولية في لاهاي التي عُرض عليها الخلاف الحدودي المذكور.
    Appointed by the Yugoslav Government in 1999 to be one of its legal counsels in its reparations case before the International Court of Justice at The Hague. UN عُيِّن من قِبل الحكومة اليوغوسلافية في عام 1999 بصفة أحد مستشاريها القانونيين في قضيتها المتعلقة بالتعويضات المعروضة على محكمة العدل الدولية في لاهاي.
    Establishing a special criminal tribunal at the seat of the International Court of Justice at The Hague to try the two suspects. UN * تشكيل محكمة جنائية خاصة لمحاكمة المشتبه فيهما في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي.
    Member of the Zairian delegation to the International Court of Justice at The Hague in connection with the consideration by the Court of the question of Western Sahara (July 1975) UN عضــو في وفد زائير لدى محكمة العدل الدولية في لاهاي عند النظر في مسألة الصحراء الغربية )تموز/يوليه ١٩٧٥(
    88. The Democratic Republic of the Congo intends, despite everything, to take the issue of the international responsibility of the aggressor States to the competent international legal forums, particularly the International Court of Justice at The Hague. UN ٨٨ - وتعتزم جمهورية الكونغو الديمقراطية إضافة إلى ذلك تحميل الدول المعتدية مسؤوليتها الدولية لدى الهيئات القضائية الدولية المختصة، لا سيما محكمة العدل الدولية في لاهاي.
    The Government of the Hellenic Republic has, on many occasions, both bilaterally and in public statements, spelled out the advantages of channelling relations between the two countries through mechanisms available in international law, and in particular through the jurisdiction of the International Court of Justice at The Hague. UN وقد أعلنت حكومة جمهورية اليونان في مناسبات عديدة، في بيانات ثنائية وعلنية على السواء، مزايا توجيه العلاقات بين البلدين عبر اﻵليات المتاحة في القانون الدولي، لا سيما عبر ولاية محكمة العدل الدولية في لاهاي.
    (f) Most of these allegations are already a subject of litigation before the International Court of Justice at The Hague. UN (و) غالبية تلك الادعاءات موضوع دعوى مقامة أمام محكمة العدل الدولية في لاهاي.
    Member of the Zairian delegation to the International Court of Justice at The Hague in connection with the consideration by the Court of the question of Western Sahara (July 1975) UN عضــو في وفد زائير لدى محكمة العدل الدولية في لاهاي عند النظر في مسألة الصحراء الغربية )تموز/يوليه ١٩٧٥(
    Member of the Zairian delegation to the International Court of Justice at The Hague in connection with the consideration by the Court of the question of Western Sahara (July 1975). UN عضو في وفد زائير لدى محكمة العدل الدولية في لاهاي عند النظر في مسألة الصحراء الغربية )تموز/يوليه( ٥٧٩١.
    As members know, the International Court of Justice in The Hague, after lengthy deliberations lasting almost 10 years, handed down its judgment, on 10 October 2002, relating to the boundary dispute between Cameroon and Nigeria. UN يعلم الأعضاء أن محكمة العدل الدولية في لاهاي أصدرت، بعد مداولات طويلة دامت ما يقرب من 10 سنوات، حكمها في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002، فيما يتعلق بالنزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا.
    Therefore, bringing this matter before a political forum is no solution and may prejudice any eventual decision of the International Court of Justice in The Hague. UN وبالتالي، فإن إثارة هذه المسألة أمام منتدى سياسي لا يمثل حلا لها وقد تمس بأي قرار تتخذه محكمة العدل الدولية في لاهاي في نهاية المطاف.
    In 1999 he was Counsel of the Yugoslav Delegation in the Case concerning Legality of the Use of Force before the International Court of Justice in The Hague. UN وفي عام 1999، عمل مستشارا للوفد اليوغوسلافي في القضية المتعلقة بشرعية استخدام القوة المعروضة على محكمة العدل الدولية في لاهاي.
    In addition, other organs such as the specialized bodies of the International Labour Organization (ILO) or general bodies such as the International Court of Justice in The Hague, have generated concurrent case law, constituting what amounts to an international standard of norms and principles governing emergency situations, which have provided the Special Rapporteur with a legal frame of reference. UN وعلاوة على ذلك، فإن هيئات أخرى إما ذات اختصاص محدد مثل منظمة العمل الدولية أو ذات اختصاص عام مثل محكمة العدل الدولية في لاهاي قد استحدثت فقهاً قانونياً متلاقياً، يشكل على هذا النحو نوعاً من المعايير الدولية للقواعد والمبادئ التي تنظم حالات الطوارئ والتي أفادت كإطار قانوني مرجعي للمقرر الخاص.
    It is therefore of the utmost importance for the peaceful development of international relations to define the legal framework for regulating the general principles of conventional law, in terms of obligations, and those of modern international law, and for this purpose the competent body is the International Court of Justice in The Hague. UN وبالتالي، أصبح من اﻷهمية بمكان، خدمة للتنمية السلمية للعلاقات الدولية تحديد اﻹطار القانوني الذي ينظم المبادئ العامة للقانون العادي من حيث الالتزامات، وينظم مبادئ القانون الدولي المعاصر، والهيئة المختصة في هذا الصدد هي محكمة العدل الدولية في لاهاي.
    In its advisory opinion published on 9 July 2004, the International Court of Justice in The Hague confirmed that the Fourth Geneva Convention is applicable in the occupied Palestinian territory. UN ولقد أكدت محكمة العدل الدولية في لاهاي في فتواها، التي نُشرت في 9 تموز/يوليه 2004، أن اتفاقية جنيف الرابعة تنطبق على الأرض الفلسطينية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more