"محكمة المنازعات أو" - Translation from Arabic to English

    • the Dispute Tribunal or
        
    • UNDT or
        
    • the Dispute or
        
    The Section is also responsible for ensuring the implementation of the final judgement in a case, whether issued by the Dispute Tribunal or the Appeals Tribunal. UN والقسم مسؤول أيضا عن ضمان تنفيذ الحكم النهائي في أي قضية سواء ما إذا كان صادرا عن محكمة المنازعات أو محكمة الاستئناف.
    Subsequent to final judgements by the Dispute Tribunal or the Appeals Tribunal, the Section obtains the information necessary and conveys the judgements to the relevant officials, including the Controller, for execution. UN وعقب صدور الأحكام النهائية عن محكمة المنازعات أو محكمة الاستئناف، يحصل القسم على المعلومات اللازمة، ويبلغ الموظفين المعنيين، بمن فيهم المراقب المالي، بالأحكام لأغراض التنفيذ.
    Counsel: An individual acting as a legal representative, other than a staff member of the United Nations, who meets the criteria to represent clients pursuant to article 12 of the rules of procedure of the Dispute Tribunal or article 13 of the rules of procedure of the Appeals Tribunal; UN المستشار القانوني: أي فرد يتصرف بصفته ممثلاً قانونياً، من غير موظفي الأمم المتحدة، ويستوفي المعايير لتمثيل الموكلين عملاً بالمادة 12 من لائحة محكمة المنازعات أو المادة 13 من لائحة محكمة الاستئناف؛
    a Includes all cases in which the Human Resources Management Section/UNON represented the Secretary-General as respondent (including suspension-of-action applications) that were disposed of by UNDT or were otherwise settled in 2013, regardless of when the application was received. UN (أ) تشمل جميع القضايا التي تولّت فيها دائرة إدارة الموارد البشرية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي تمثيل الأمين العام بصفته مدعى عليه (باستثناء طلبات وقف التنفيذ) والتي فصلت فيها محكمة المنازعات أو تمت تسويتها في عام 2012، بغض النظر عن تاريخ تلقّي الطلب.
    However, they were also mindful that the Internal Justice Council had recommended a single common code of conduct for all counsel who appeared before the Dispute Tribunal or the Appeals Tribunal. UN غير أنها تضع في اعتبارها أن مجلس العدل الداخلي أوصى بوضع مدونة قواعد سلوك مشتركة واحدة لجميع المحامين الذين يمثلون أمام محكمة المنازعات أو محكمة الاستئناف.
    No mention shall be made of any mediation efforts in documents or written pleadings submitted to the Dispute Tribunal or in any oral arguments made before the Dispute Tribunal. UN ولا تذكر أية جهود وساطة في الوثائق أو المذكرات الخطية المقدمة إلى محكمة المنازعات أو في أية مرافعات شفوية أمام محكمة المنازعات. المادة 16
    So, for example, if a staff member files an application in Arabic, the judgement from either the Dispute Tribunal or the Appeals Tribunal must be published in English, French and Arabic. UN فإذا قدّم موظف ادّعاءه بالعربية مثلا، يتعيّن أن تنشر محكمة المنازعات أو محكمة الاستئناف حكمها بكل من الإنكليزية والفرنسية والعربية.
    No mention shall be made of any mediation efforts in documents or written pleadings submitted to the Dispute Tribunal or in any oral arguments made before the Dispute Tribunal. UN ولا تذكر أية جهود وساطة في الوثائق أو المذكرات الخطية المقدمة إلى محكمة المنازعات أو في أية مرافعات شفوية أمام محكمة المنازعات. المادة 16
    Teleconference is not a viable option when all of the other parties are either physically present before the Dispute Tribunal or are appearing via videoconference. UN ولا يعد التحاور عن بعد وسيلة قابلة للاستمرار حين تكون جميع الأطراف الأخرى إما حاضرين فعليا أمام محكمة المنازعات أو ظاهرين عن طريق التحاور بالفيديو عن بعد.
    100. The referral of cases by the Dispute Tribunal or the Appeals Tribunal would be without prejudice to whether proceedings are eventually initiated, as well as to the outcome of any such proceedings. UN 100 - ولا تنطوي إحالة محكمة المنازعات أو محكمة الاستئناف للقضايا على أي مساس بإمكانية الشروع في إجراءاتها في نهاية المطاف ولا بنتائج أي إجراءات من هذا القبيل.
    My delegation hopes that the Secretariat will take the appropriate measures to ensure that all staff members of the Organization who wish to do so can present and defend cases before the Dispute Tribunal or the Appeals Tribunal in their choice of the six official languages. UN ويأمل وفد بلدي أن تتخذ الأمانة العامة التدابير المناسبة لكي تضمن لجميع موظفي المنظمة الذين يرغبون في ذلك بأن يتمكنوا من عرض قضاياهم والدفاع عنها أمام محكمة المنازعات أو محكمة الاستئناف باللغة التي يختارونها من بين اللغات الرسمية الست.
    In his reports contained in documents A/63/314 and A/66/275 and Corr.1, the Secretary-General proposed that allegations regarding the misconduct or incapacity of a judge of either the Dispute Tribunal or the Appeals Tribunal should be reported to the President of the relevant Tribunal. UN اقترح الأمين العام في تقريريه الواردين في الوثيقتين A/63/314 و A/66/275، أن يُبلَّغ عن الادعاءات المتعلقة بسوء سلوك أحد قضاة محكمة المنازعات أو محكمة الاستئناف أو عدم كفاءته إلى رئيس المحكمة المعنية.
    Under the first, allegations of misconduct or incapacity of a judge would be first investigated by the President of the Tribunal in question, or, if made against the President, by the most senior of the other judges in the Dispute Tribunal or the Vice-President of the Appeals Tribunal, as appropriate. UN يقضي أولهما بأن الادعاءات التي تُثار بشأن سوء سلوك القاضي أو عدم كفايته يتم التحقيق فيها أولا من قبل رئيس المحكمة المعنية، أو إذا كانت الادعاءات مقدمة ضد رئيس المحكمة، يقوم بالتحقيق فيها أقدم القضاة الآخرين في محكمة المنازعات أو نائب رئيس محكمة الاستئناف، حسب الاقتضاء.
    19. Interns may request management evaluation of contested administrative decisions; however, they do not have access to the Dispute Tribunal or the Appeals Tribunal. UN 19 - يجوز للمتدربين الداخليين أن يطلبوا إجراء تقييم إداري للقرارات الإدارية المطعون فيها؛ إلا أنه لا يحق لهم اللجوء إلى محكمة المنازعات أو إلى محكمة الاستئناف.
    22. These personnel may request management evaluation of contested administrative decisions; however, they do not have access to the Dispute Tribunal or the Appeals Tribunal. UN 22 - يجوز لهؤلاء الموظفين أن يطلبوا إجراء تقييم إداري للقرارات الإدارية المطعون فيها؛ إلا أنه لا يحق لهم اللجوء إلى محكمة المنازعات أو محكمة الاستئناف.
    25. Volunteers may request management evaluation of contested administrative decisions; however, they do not have access to the Dispute Tribunal or the Appeals Tribunal. UN 25 - يجوز للمتطوعين طلب إجراء تقييم إداري للقرارات الإدارية المطعون فيها؛ إلا أنه لا يحق لهم اللجوء إلى محكمة المنازعات أو محكمة الاستئناف.
    (d) Wilfully failing to comply with directions and deadlines for the conduct of a case in the Dispute Tribunal or the Appeals Tribunal; UN (د) عدم الامتثال عمدا للتوجيهات والمواعيد النهائية المتعلقة بسير الدعوى في محكمة المنازعات أو محكمة الاستئناف؛
    a Includes all cases in which UNEP represented the Secretary-General as respondent (including suspension-of-action applications) that were disposed of by UNDT or were otherwise settled in 2013, regardless of when the application was received. UN (أ) تشمل جميع القضايا التي تولّى فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة تمثيل الأمين العام بصفته مدعى عليه (باستثناء طلبات وقف التنفيذ) والتي فصلت فيها محكمة المنازعات أو تمت تسويتها في عام 2013، بصرف النظر عن تاريخ ورود الطلب.
    1c a Includes all cases in which UN-Habitat represented the Secretary-General as respondent (including suspension-of-action applications) that were disposed of by UNDT or were otherwise settled in 2013, regardless of when the application was received. UN (أ) تشمل جميع الحالات التي تولّى فيها موئل الأمم المتحدة تمثيل الأمين العام بصفته مدعى عليه (بما في ذلك طلبات وقف التنفيذ) والتي فصلت فيها محكمة المنازعات أو تمت تسويتها في عام 2013، بصرف النظر عن تاريخ ورود الطلب.
    a Includes all cases for which UNDP represented the Secretary-General as respondent (including suspension-of-action applications) that were disposed of by UNDT or were otherwise settled in 2013, regardless of when the application was received. UN (أ) تشمل جميع القضايا التي تولّى فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تمثيل الأمين العام بصفة مدعى عليه (بما في ذلك طلبات وقف التنفيذ) والتي فصلت فيها محكمة المنازعات أو تمت بطريقة أخرى تسويتها في عام 2013، بصرف النظر عن تاريخ تلقّي الطلب.
    The types of incapacity warranting removal from the Dispute or Appeals Tribunal would include either a physical or mental condition that would prevent a judge from performing his or her judicial functions and that cannot be addressed by a reasonable accommodation of such condition. UN وستشمل أنواع انعدام الكفاءة التي تستدعي تنحية القاضي من محكمة المنازعات أو محكمة الاستئناف إما حالة بدنية أو عقلية تمنع القاضي من أداء مهامه القضائية ولا يمكن إيجاد حل معقول لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more