"محكمة جرائم" - Translation from Arabic to English

    • Crimes Tribunal
        
    • crimes court
        
    Forced abortion is a violent crime that was classified as torture by the war Crimes Tribunal held in Nuremberg, Germany. UN ويعد الإجهاض القسري جريمة عنف صنفتها محكمة جرائم الحرب في نورمبرغ بألمانيا بمثابة تعذيب.
    The war Crimes Tribunal in The Hague is a building-block in that edifice. UN إن محكمة جرائم الحرب فــي لاهاي حجر أساسي في ذلك الصرح.
    The Yugoslavia war Crimes Tribunal is now established. UN وقد أنشئت اﻵن محكمة جرائم الحرب اليوغوسلافية.
    None the less, the overriding imperative is to assure a sound basis for the financing of the war Crimes Tribunal. UN ومع ذلك، تقتضي الضرورة الحتمية العليا ضمان أساس سليم لتمويل محكمة جرائم الحرب.
    The war crimes court doesn't warn a suspect who's under investigation. Open Subtitles محكمة جرائم الحرب لا تحذير المشتبه فيه الذي يكون قيد التحقيق.
    No action has been brought against anyone before the International war Crimes Tribunal despite the existence of irrefutable proof of crimes committed against Serb civilians. UN ولم يُتخذ أي إجراء ضد أي فرد أمام محكمة جرائم الحرب، رغم وجود دليل لا يمكن دحضه على الجرائم المرتكبة ضد المدنيين الصرب.
    Those who had committed grave breaches of international humanitarian law, however, would not be exempted but would be subject to possible prosecution by the war Crimes Tribunal. UN بيد أن من ارتكبوا انتهاكات خطيرة للقانون الانساني لن يتم اعفاؤهم وانما سيتعرضون للمثول أمام محكمة جرائم الحرب.
    The United States places a very high priority on the work of the war Crimes Tribunal. UN وتولي الولايات المتحدة أولوية قصوى لعمل محكمة جرائم الحرب.
    The United States believes the war Crimes Tribunal is important for five reasons. UN وتعتقد الولايات المتحدة أن محكمة جرائم الحرب هامة ﻷسباب خمسة.
    I have no idea what's in store for you at a Romanian war Crimes Tribunal. Open Subtitles لا أعرف ما ينتظرك في محكمة جرائم الحرب الرومانية
    Croatia was committed to trying those responsible for war crimes, whether in the national courts or in the war Crimes Tribunal which was to be established. UN إن كرواتيـا ملتزمة بمحاكمة المسؤولين عن جرائم الحرب، سواء كان ذلك في المحاكم الوطنية أو في محكمة جرائم الحرب التي سيتم إنشاؤها.
    Clearly, the war Crimes Tribunal will not revolutionize human behaviour. It will not stop all aggression. It will not end war crimes. UN ومن الواضح أن محكمة جرائم الحرب لن تحدث تغييرا جذريا في السلوك اﻹنساني ولن توقف كل أعمال العدوان ولن تضع حدا لجرائم الحرب.
    The United States urges all Members to support the war Crimes Tribunal, financially and otherwise, and we look forward to working with other Members to make the Tribunal a success. UN وتحث الولايات المتحدة كل اﻷعضاء على دعم محكمة جرائم الحرب ماليا وبطرق أخرى ونحن نتطلع إلى العمل مع بقية اﻷعضاء لكي تحرز المحكمة النجاح المنشود.
    Fourth: the international war Crimes Tribunal should be strengthened, its members protected and all the parties concerned, especially the Serb side, should be forced to facilitate its work and to cooperate with it. UN رابعا، تعزيز وجود محكمة جرائم الحرب الدولية وحماية أعضائها وإلزام سائر الجهات المعنية، وبخاصة الصربية، بتسهيل عملها والتعاون معها.
    The Special Court of Sierra Leone, the first war Crimes Tribunal since Nuremberg to be based in the country where the atrocities occurred, was determined to make public outreach and the publicizing of justice a priority. UN والمحكمة الخاصة لسيراليون، وهي أول محكمة جرائم حرب منذ محاكمات نورمبرغ يكون مقرها في البلد الذي وقعت فيه الفظائع، مُصمّمة على إعطاء الأولوية للتوعية العامة ونشر أحكام العدالة.
    4. Croatia has expressed its dissatisfaction with the work of the war Crimes Tribunal. UN ٤ - وقد أعربت كرواتيا عن استيائها من عمل محكمة جرائم الحرب.
    We do have confidence that the War Crimes Tribunal in The Hague will bring about justice and will certainly know better how to address such war criminals than the negotiators. UN ونحن واثقون بأن محكمة جرائم الحرب في لاهاي ستحقق العدالة وهي بالتأكيد ستعرف كيف تعامل مجرمي الحرب هؤلاء بأفضل مما يعرف المتفاوضون.
    But the fact that they have selected members who have already been formally indicted by the War Crimes Tribunal and others who may yet be indicted will not affect our demand that they be extradited to the Tribunal. UN ولكن اختياره ﻷعضاء سبق أن وجهت إليهم محكمة جرائم الحرب رسميا أصابع الاتهام وآخرين قد توجه إليهم اتهامات لن يؤثر على مطالبتنا بتسليمهم إلى المحكمة.
    6. War Crimes Tribunal. We support the rapid establishment of the War Crimes Tribunal, so that those guilty of atrocities may be brought to justice. UN ٦ - محكمة جرائم الحرب - إننا نؤيد القيام على وجه السرعة بإنشاء محكمة جرائم الحرب، بحيث يتسنى تقديم المذنبين بارتكاب الفظائع إلى العدالة.
    Many fear that the assistance may come at the expense of efforts to address root causes – a sentiment that is fuelled, for example, by the extreme funding difficulties that have surrounded the war Crimes Tribunal in Arusha, and by the lack of support so far given to a number of key reconstruction and development priorities identified by the Government of Rwanda. UN ويخشى الكثيرون أن تكون هذه المساعــدة علــى حساب محاولات التصدي لﻷسباب الجذرية، وهو شعور تغذيه أشياء مثل شدة صعوبات التمويل التي واجهت إنشاء محكمة جرائم الحرب في أروشا، ونقص الدعم الذي تلقته حتى اﻵن اﻷولويات اﻷساسية العديدة للتعمير والتنمية التي حددتها حكومة رواندا.
    Both countries have released truth and reconciliation reports, and Sierra Leone's hybrid war crimes court has completed all its cases, except for that of Charles Taylor. UN فكلا البلدين قد أصدرا تقارير عن الحقيقة والمصالحة، وانتهت محكمة جرائم الحرب المختلطة في سيراليون من البت في جميع القضايا المعروضة عليها باستثناء تلك المتعلقة بتشارلز تيلور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more