No consideration was given to the fact that Ms. Darabi was a minor and that, consequently, her case would have had to be assigned to a juvenile court. | UN | ولم يؤخذ في الاعتبار أن السيدة دارابي كانت حدثاً، وبالتالي كان ينبغي إحالة قضيتها إلى محكمة للأحداث. |
The Supreme Court failed to note that Ms. Darabi should have been tried in a juvenile court. | UN | وفشلت المحكمة العليا في ملاحظة أنه كان ينبغي محاكمة السيدة دارابي في محكمة للأحداث. |
There is also a juvenile court and a Small Debts Court. | UN | كما توجد محكمة للأحداث ومحكمة للنظر في الديون الصغيرة. |
He noted that a juvenile court had always existed as a separate jurisdiction in Barbados, and legal aid was available to juveniles accused of a crime. | UN | ولبربادوس محكمة للأحداث كانت دوما مستقلة بذاتها وهناك مساعدة قانونية متاحة لأي حدث يتهم بارتكاب جريمة. |
There is also a juvenile court and a Small Debts Court. | UN | كما توجد محكمة للأحداث ومحكمة للنظر في الديون الصغيرة. |
There is also a juvenile court and a Small Debts Court. | UN | كما توجد محكمة للأحداث ومحكمة للنظر في الديون الصغيرة. |
There is also a juvenile court and a Small Debts Court. | UN | كما توجد محكمة للأحداث ومحكمة للنظر في الديون الصغيرة. |
Developments in that area include the establishment of a juvenile court and a child protection unit within the police. | UN | وتشمل التطورات في هذا المجال إنشاء محكمة للأحداث ووحدة لحماية الطفل في نطاق الشرطة. |
With the help of development partners, safe homes were being made available, and the Government had established a juvenile court and rehabilitation centre, as well as a woman and child protection unit within the Liberia National Police. | UN | وأوضحت أنه تم بمساعدة الشركاء في التنمية، توفير منازل آمنة، كما أنشأت الحكومة محكمة للأحداث ومركزا للتأهيل، وكذلك وحدة تعنيى بحماية المرأة والطفل ضمن الشرطة الوطنية الليبيرية. |
A minor who commits an " act categorized as an offence " is referred to a juvenile court, which has specialized judges at its disposal, in addition to a broad range of specific measures for minors. | UN | ويمثُلُ القاصر الذي يرتكب فعلاً يوصف بأنه جريمة أمام محكمة للأحداث تضم قضاة مختصين مع مجموعة واسعة من التدابير المحددة الخاصة بالقصّر. |
(f) a juvenile court only exists in Malé and that there is a lack of trained juvenile judges; | UN | (و) عدم وجود محكمة للأحداث إلا في ماليه، ووجود نقص في قضاة الأحداث المدرَّبين؛ |
The new Penal Code has abolished the court’s prerogative to deprive the defendant of his/her parental rights, replacing this by the provision that crimes committed to the detriment of a minor, or in collusion with a minor, shall be dealt with by a juvenile court. | UN | وقد ألغى القانون الجنائي الجديد امتياز المحكمة المتمثل في حرمان المدعى عليه من حقوقه الأبوية، واستعاض عنه بالحكم القاضي بأن الجرائم المرتكبة ضد قاصر، أو بالتواطؤ مع قاصر، يجب أن تنظر فيها محكمة للأحداث. |
The ongoing programme, started in early 2001, supports national institutions in establishing an effective juvenile justice system, including a juvenile court in Luanda, a juvenile justice department within the Ministry of Justice and a network of prevention and rehabilitation referral centres for the juvenile court. | UN | يدعم هذا البرنامج الجاري، والذي بدأ في مطلع عام 2001، المؤسسات الوطنية في إنشاء نظام فعال لقضاء الأحداث، بما في ذلك محكمة للأحداث في لواندا وإدارة لقضاء الأحداث داخل وزارة العدل وشبكة من مراكز الإحالة إلى خدمات الوقاية وإعادة التأهيل لمحكمة الأحداث. |
The new Penal Code has abolished the court's prerogative to deprive the defendant of his/her parental rights, replacing this by the provision that crimes committed to the detriment of a minor, or in collusion with a minor, shall be dealt with by a juvenile court. | UN | وقد ألغى القانون الجنائي الجديد امتياز المحكمة المتمثل في حرمان المدعى عليه من حقوقه الأبوية، واستعاض عنه بالحكم القاضي بأن الجرائم المرتكبة ضد قاصر، أو بالتواطؤ مع قاصر، يجب أن تنظر فيها محكمة للأحداث. |
Sri Lanka had also set up a juvenile court in Colombo, which in August 2010 had ordered the Telecommunications Regulatory Commission to ban pornographic websites and movies with adult content. | UN | وأنشأت سري لانكا أيضا محكمة للأحداث في كولومبو أمرت لجنة تنظيم الاتصالات السلكية واللاسلكية في آب/أغسطس 2010 بحظر المواقع الشبكية والأفلام التي تحوي موادا إباحية للبالغين. |
44. SCN called for establishment of a juvenile court and special units within the police, public prosecutor's office and judiciary to deal with children. | UN | 44- ودعا تحالف إنقاذ الطفولة إلى إنشاء محكمة للأحداث ووحدات خاصة للتعامل مع الأطفال داخل مراكز الشرطة وفي مكتب النائب العام والجهاز القضائي(96). |
While welcoming that a juvenile court has been established in Conakry and that training in the administration of juvenile justice is organized in all trial courts, the Committee is concerned that: | UN | 85- ترحب اللجنة بإنشاء محكمة للأحداث في كوناكري وبتنظيم دورات تدريبية من أجل توفير قضاء الأحداث في جميع المحاكم الابتدائية، لكن القلق يساورها إزاء ما يلي: |
60. The Committee notes as positive the adoption of the Law on the Judiciary System (No. 7/2010) which provides for the creation of a juvenile court. | UN | 60- تلاحظ اللجنة أن اعتماد القانون بشأن النظام القضائي (رقم 7/2010) الذي ينص على إنشاء محكمة للأحداث يشكل خطوة إيجابية. |
The gradual formation of special juvenile courts: the creation of a pilot juvenile court in the city of Tashkent and in other areas, boards for juvenile affairs in regional courts etc; | UN | إنشاء محاكم خاصة بالأحداث تدريجياً: إنشاء محكمة للأحداث رائدة في مدينة طشقند وأنحاء أخرى، وإنشاء مجالس تُعنى بشؤون الأحداث في المحاكم الإقليمية وغير ذلك من التدابير؛ |
Through a United Nations System Task Force on Children in Conflict with the Law on proposals for the establishment and operation of a juvenile tribunal in Cap-Haïtien | UN | جرى ذلك من خلال فرقة عمل معنية بالأطفال الجانحين تابعة لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمقترحات لإنشاء وتشغيل محكمة للأحداث في كاب هايتي |
19. Ordinance No. 5 of 1976, promulgated by the Minister of Justice and Islamic Affairs, establishing the juvenile court. | UN | 19- قرار وزير العدل والشئون الإسلامية رقم 5 لسنة 1976 في شأن انشاء محكمة للأحداث. |