In this context, it is impossible to ignore the serious failings regarding cooperation with the Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | وفي هذا السياق، من المستحيل تجاهل جوانب الفشــل الخطيــرة فيمــا يتعلق بالتعاون مع محكمة يوغوسلافيا السابقة. |
In addition, the Registry should adopt the code of conduct for defence counsel devised by the Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي لقلم المحكمة أن يعتمد مدونة قواعد سلوك محامي الدفاع التي أعدتها محكمة يوغوسلافيا السابقة. |
In the 11 years of its existence, the ICTY has established itself as an impartial, professional and competent institution. | UN | وقد أثبتت محكمة يوغوسلافيا السابقة في خلال 11 عاماً من وجودها أنها مؤسسة نزيهة تتسم بالمهنية والمقدرة. |
Bosnia and Herzegovina remains determined to continue to meet its obligations with regard to cooperation with the ICTY. | UN | ولا تزال البوسنة والهرسك مصرّة على مواصلة الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالتعاون مع محكمة يوغوسلافيا السابقة. |
Neither an ICJ judge nor an ICTY judge is paid on the basis of his term of office. | UN | فلا القضاة في محكمة العدل الدولية ولا القضاة في محكمة يوغوسلافيا السابقة يتلقون أجورهم على أساس مدة الخدمة. |
Thus, there are now sufficient judges in the Appeals Chamber to enable the full implementation of the recommendation in the case of ICTY. | UN | وهكذا، أصبح هناك في دائرة الاستئناف عدد من القضاة يكفي لتنفيذ التوصية بالكامل في حالة محكمة يوغوسلافيا السابقة. |
Against this background, the existence of the Tribunal for the Former Yugoslavia is an indispensable element of the peace process in the Balkans. | UN | وإزاء هذه الخلفية، فإن إنشاء محكمة يوغوسلافيا السابقة عنصر أساسي في عملية السلام في منطقة البلقان. |
In that respect, the Rwanda Tribunal might benefit from lessons learned at the Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | وفي هذا الصدد، قد تستفيد محكمة رواندا من الدروس المستفادة في محكمة يوغوسلافيا السابقة. |
The situation was not very clear concerning the recommendations of OIOS on the Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | ولكن الحالة لم تكن واضحة فيما يتعلق بتوصيات مكتب المراقبة الداخلية بشأن محكمة يوغوسلافيا السابقة. |
However, the negative side was that the jurisprudence could also vary unaccountably, and in the case of the Tribunal for the Former Yugoslavia, the difference had been an actual discrepancy with the established case law of the Court. | UN | على أنه أضاف أن الجانب السلبي هو أن الولايات يمكن أن تتفاوت دون رقيب أو حسيب، وأن الاختلاف في حالة محكمة يوغوسلافيا السابقة كان في الواقع اختلافا مع السوابق المستقرة لمحكمة العدل الدولية. |
Second, the Tribunal for the Former Yugoslavia faces the additional, and immense, task of investigating crimes committed in Kosovo. | UN | والثاني هو أن محكمة يوغوسلافيا السابقة تواجه المهمة اﻹضافية والجسيمة التي تتمثل في التحقيق في الجرائم التي ارتكبت في كوسوفو. |
She restricted her remarks to the Tribunal for the Former Yugoslavia and expressed readiness to report to the Council on the Tribunal for Rwanda following her upcoming visit there. | UN | واقتصرت ملاحظاتها على الحديث عن محكمة يوغوسلافيا السابقة وأعربت عن استعدادها أن تقدم تقريرا إلى المجلس بشأن محكمة رواندا بعد زيارتها لهذه المحكمة. |
Successful cooperation with the ICTY also means adequate public understanding and support for the people of Serbia and Montenegro vis-à-vis the actions of the competent authorities. | UN | والنجاح في التعاون مع محكمة يوغوسلافيا السابقة يعني أيضاً التفهم والدعم العامين بالقدر الكافي لشعب صربيا والجبل الأسود فيما يتعلق بإجراءات السلطات المختصة. |
That case demonstrates that there is a need for a two-way, mutually beneficial model of cooperation with the ICTY. | UN | وتبرهن تلك الحالة على ضرورة وجود نموذج مفيد يسير في كلا الاتجاهين للتعاون المتبادل مع محكمة يوغوسلافيا السابقة. |
It is currently working at furthering the integration of its IT with the services provided by the ICTY Registry. | UN | وهو يعمل حاليا من أجل تعزيز إدماج خدمات تكنولوجيا المعلومات مع الخدمات التي يوفرها قلم محكمة يوغوسلافيا السابقة. |
an ICTY judge who has been re-elected should receive the same pension as an ICJ judge with the same years of service. | UN | وينبغي أن يحصل أي قاضٍ في محكمة يوغوسلافيا السابقة يعاد انتخابه على المعاش التقاعدي نفسه الذي يحصل عليه قاضٍ في محكمة العدل الدولية تكون له سنوات الخدمة نفسها. |
Rule 11 bis of ICTY enables the re-transfer of indictees to countries for purposes of trial. | UN | وتمكن القاعدة 11 مكررا محكمة يوغوسلافيا السابقة من إعادة نقل المتهمين إلى البلدان لأغراض المحاكمة. |
Nonetheless, ICTY OTP was currently working towards the integration of its IT with the services provided by the ICTY Registry. | UN | ومع ذلك، يقوم مكتب المدعي العام لمحكمة يوغوسلافيا السابقة بالعمل من أجل إدماج تكنولوجيا المعلومات في الخدمات التي يقدمها قلم محكمة يوغوسلافيا السابقة. |
In 2000, four symposia were held, providing a general introduction to the International Tribunal for the Former Yugoslavia as well as an opportunity to meet ICTY officials. | UN | وفي عام 2000، عقد البرنامج أربع ندوات قدم فيها معلومات عامة عن محكمة يوغوسلافيا السابقة وأتاح الفرصة للالتقاء بالمسؤولين فــي المحكمــة. |
He should also bear in mind that the terms of office of some of the former Yugoslavia Tribunal's judges would expire in 1997 and some of them might not seek reappointment. | UN | وينبغي أن يضع في الاعتبار أيضا أن مدد عضوية بعض القضاة في محكمة يوغوسلافيا السابقة ستنتهي في عام ١٩٩٧ وأن بعضهم قد لا يريد إعادة التعيين. |
72. In addition the Prosecutor would observe that one of the most effective forms of outreach would be the hearing of ICTY proceedings in the former Yugoslavia and the holding of ICTR hearings in Rwanda. | UN | 72 - بالإضافة إلى ذلك، تلاحظ المدعية العامة أن من أكثر الأشكال الفعالة للإعلام عقد جلسة استماع لإجراءات محكمة يوغوسلافيا السابقة في يوغوسلافيا السابقة، وعقد جلسات الاستماع لمحكمة رواندا في رواندا. |
President of the Yugoslavia Tribunal President of the Rwanda Tribunal | UN | رئيس محكمة يوغوسلافيا السابقة رئيس محكمة رواندا |