"محكمتين دوليتين" - Translation from Arabic to English

    • international tribunals
        
    Concerns have been raised as to the apparent selectivity with regard to the countries for which international tribunals have been established. UN وقد أثيرت شواغل بشأن الانتقائية الواضحة فيما يتعلق بالبلدين اللذين أنشئت لهما محكمتين دوليتين.
    In this spirit, Benin supports the establishment of international tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda. UN وبهذه الروح تؤيد بنن إنشاء محكمتين دوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    Establishment of international tribunals to prosecute violators of humanitarian law in the former Yugoslavia and Rwanda are a most welcome development. UN وإنشاء محكمتين دوليتين لمحاكمة منتهكي القانون اﻹنساني في يوغوسلافيا السابقة وفي رواندا تطور نرحب به أيما ترحيب.
    The setting up of international tribunals to try those accused of massive violations of international humanitarian law and of human rights committed in the former Yugoslavia and in Rwanda has raised hopes for an end to the reign of impunity. UN إن إنشاء محكمتين دوليتين لمحاكمة اﻷشخاص المتهمين بارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون اﻹنساني الدولــي وحقــوق اﻹنساني في يوغوسلافيا السابقة ورواندا، قد بعثــا اﻵمــال في إنهاء عهد اﻹفلات من العقاب.
    Such increased control would in no sense be inconsistent with the Statutes or with the unique character of the Tribunals as international tribunals drawing upon common law and civil law traditions. UN ولا بد من اتساق تلك الضوابط المتزايدة مع النظامين الأساسيين أو مع الطابع الفريد للمحكمتين بوصفهما محكمتين دوليتين تعتمدان على تقاليد القانون العام والقانون المدنـــــي.
    In recent years the United Nations Security Council has created two international tribunals to bring to justice individuals responsible for acts of genocide and other crimes against humanity committed in Rwanda and the former Yugoslavia. UN وفي الأعوام الأخيرة أنشأ مجلس الأمن الدولي محكمتين دوليتين بغية تقديم الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية في رواندا ويوغوسلافيا السابقة للعدالة.
    “the actions of the Security Council establishing international tribunals on war crimes committed in the former Yugoslavia and in Rwanda, are important steps towards the effective rule of law in international affairs. UN " اﻹجراءات التي أنشا مجلس اﻷمن بموجبها محكمتين دوليتين لجرائم الحرب المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة وفي رواندا، خطوات هامة نحو سيادة القانون الفعلية في الشؤون الدولية.
    Fifty years later, the United Nations Security Council established two ad hoc international tribunals for the prosecution of war crimes committed in the territories of the former Yugoslavia and in Rwanda. UN ٢٧- وبعد خمسين عاماً أنشأ مجلس اﻷمن الدولي محكمتين دوليتين مخصصتين لمحاكمة مقترفي جرائم الحرب المرتكبة في أراضي يوغوسلافيا السابقة وفي رواندا.
    68. From 1995 to 1998, the European Community supported the creation and functioning of the international tribunals for the former Yugoslavia and for Rwanda with an overall amount of over 8,607,000 ECU. UN ٦٨ - وفي الفترة من ١٩٩٥ إلى ١٩٩٨، أيدت الجماعة اﻷوروبية إنشاء وتشغيل محكمتين دوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا بمبلغ إجمالي يتجاوز ٠٠٠ ٦٠٧ ٨ من وحدات النقد اﻷوروبية.
    106. The establishment by the Security Council of international tribunals dealing with serious violations of international humanitarian law in the former Yugoslavia and Rwanda raises difficult and complex legal issues. UN ١٠٦ - وهناك مسائل قانونية صعبة ومعقدة يثيرها إنشاء مجلس اﻷمن محكمتين دوليتين تعنيان بالانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة وفي رواندا.
    Although the commissions of experts for Rwanda and the former Yugoslavia, and the International Commission of Inquiry on Darfur led respectively to the creation of international tribunals and the referral to ICC, there is no reason or need to sequence fact-finding mechanisms and judicial bodies. UN على الرغم من أن لجنتَي الخبراء المعنيتين برواندا وبيوغوسلافيا السابقة ولجنة التحقيق الدولية بشأن دارفور أدت على التوالي إلى إنشاء محكمتين دوليتين وإحالة مسألة دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية، فليس ثمة أي سبب أو داع إلى أن يستتبع إنشاء آليات تقصي الحقائق التماس طريق الهيئات القضائية.
    The recent establishment of two ad hoc international tribunals represented some progress, which must be confirmed by the establishment of an international criminal court, whose statute would be adopted at the international conference to be held in Italy in June 1998. UN وقالت إن إنشاء محكمتين دوليتين مخصصتين مؤخرا يشكل تقدما حقيقيا، ينبغي تعزيزه بإنشاء محكمة جنائية دولية )من المقرر اعتماد نظامها اﻷساسي بمناسبة عقد المؤتمر الدولي في حزيران/يونيه ١٩٩٨ في إيطاليا(.
    114. The establishment of the International Tribunal for the Law of the Sea, and the actions of the Security Council establishing international tribunals on war crimes committed in the former Yugoslavia and in Rwanda, are important steps towards the effective rule of law in international affairs. UN ٤١١ - ويعد إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار، واﻹجراءات التي أنشأ مجلس اﻷمن بموجبها محكمتين دوليتين لجرائم الحرب المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة وفي رواندا، خطوات هامة نحو سيادة القانون الفعلية في الشؤون الدولية.
    The conference, held in Utrecht in October 2001, explored the changing political and human rights context that gave rise to the establishment of the international tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda and the adoption of the Rome Statute establishing the International Criminal Court. UN وبحث المؤتمر الذي عقد في أوتريشت في تشرين الأول/أكتوبر 2001، السياق السياسي المتغير وحقوق الإنسان الذي أدى إلى إنشاء محكمتين دوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، واعتماد نظام روما الأساسي المنشئ للمحكمة الجنائية الدولية.
    101. The Special Rapporteur appreciates the establishment of the international tribunals under Security Council resolutions 808 (1993) and 955 (1994) for certain serious crimes, including violations of the right to life, committed in the former Yugoslavia and in Rwanda. UN ١٠١- يعرب المقرر الخاص عن تقديره ﻹنشاء محكمتين دوليتين بموجب قراري مجلس اﻷمن ٨٠٨ )٣٩٩١( و٥٥٩ )٤٩٩١( فيما يخص بعض الجرائم الخطيرة، بما في ذلك انتهاكات الحق في الحياة، المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    1. As regards the definition of " international organization " in draft article 2, subparagraph (a), and in particular the composition of international organizations, in the recent practice of the United Nations the Secretariat has considered two international tribunals, the Special Court for Sierra Leone and the Special Tribunal for Lebanon, as international organizations. UN 1 - فيما يتعلق بتعريف " المنظمة الدولية " الوارد في الفقرة الفرعية (أ) من مشروع المادة 2، ولا سيما تشكيل المنظمات الدولية، فإن الأمانة العامة قد درست، من خلال الممارسة الحديثة للأمم المتحدة، محكمتين دوليتين هما: المحكمة الخاصة لسيراليون والمحكمة الخاصة للبنان، باعتبارهما منظمتين دوليتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more