"محكّمين" - Translation from Arabic to English

    • arbitrators
        
    Under the UNCITRAL Arbitration Rules, an arbitral panel may consist of either a single arbitrator or three arbitrators. UN وتقضي هذه القواعد بأنه يجوز لهيئة التحكيم أن تتألف من محكّم واحد أو ثلاثة محكّمين.
    In the case of a dispute between the Corporation and its shareholders, the dispute shall be submitted to arbitration by a tribunal of three arbitrators. UN المادة 45 التحكيم في حالة حدوث منازعة بين المؤسسة والمساهمين فيها، تُعرض المنازعة للتحكيم أمام محكمة مؤلفة من ثلاثة محكّمين.
    80. Preference was expressed for option 1, variant 1, which provided that if the parties were unable to agree on the appointment of one arbitrator, three arbitrators should be appointed. UN 80- أُعرب عن إيثار البديل 1 في الخيار 1، الذي ينص على أنّه إذا لم تتمكن الأطراف من الاتفاق على تعيين محكّم واحد، وجب تعيين ثلاثة محكّمين.
    It was also suggested that the fifteen day period granted to the respondent to request the appointment of three arbitrators might be too short, particularly in arbitrations involving State parties. UN كما أُشير إلى أنّ فترة الخمسة عشر يوما المتاحة للمدّعى عليه لكي يطلب تعيين ثلاثة محكّمين قد تكون أقصر مما يلزم، وخاصة في عمليات التحكيم التي تشارك فيها الدول الأطراف.
    Appointment of arbitrators in multi-party arbitration - Principle UN تعيين محكّمين في تحكيم متعدد الأطراف - المبدأ
    The task force has, by circulating a questionnaire, obtained information on the topic from ICC arbitrators, National Committees and Members of the Task Force and compiled the information into a synopsis, which covers various legal traditions. UN وحصلت فرقة العمل، من خلال توزيع استبيان، على معلومات عن الموضوع من محكّمين في غرفة التجارة الدولية واللجان الوطنية وأعضاء من فرقة العمل وجمعت هذه المعلومات في مختصر شامل، يغطي مختلف التقاليد القانونية.
    94. The Working Group agreed that, for the sake of consistency, the words " three arbitrators " should be replaced by " more than one arbitrator " . UN 94- اتفق الفريق العامل على أن يُستعاض عن عبارة " ثلاثة محكّمين " بعبارة " أكثر من محكّم واحد " توخيا للاتساق.
    Moreover, the fact that the sole arbitrator and the respondent's managing director had previously acted as arbitrators together did not justify any doubts as to the sole arbitrator's independence. UN فضلاً عن أن كون المحكّم الوحيد والمدير الإداري التابع للمدّعى عليه سبق أن تصرّفا بصفتهما محكّمين لا يسوّغ وجود أي شكوك بخصوص استقلال المحكّم الوحيد.
    The claimant obtained an award ordering the respondent to give the consent necessary for a transfer of property as well as an award ordering the respondent to pay the cost including the advance payment made by the claimant for the arbitrators' fees. UN وكان المدّعي قد حصل على قرار تحكيم يأمر المدّعى عليه بأن يعطي موافقته اللازمة لنقل ممتلكات فضلا عن قرار تحكيم يأمر المدّعى عليه بدفع التكاليف مع المبلغ الذي كان المدّعي قد دفعه سلفا كرسوم محكّمين.
    Article 10.1 examines a situation where there are three arbitrators to be appointed in a UN فالمادة 10-1 تتناول حالة تعيين ثلاثة محكّمين مع وجود أطراف متعدّدة.
    The Commission heard a proposal that the Working Group should discuss the extent to which a reference to arbitrators intervening as conciliators should be included in a revised version of the Rules. UN واستمعت اللجنة إلى اقتراح بأن يناقش الفريق العامل ما إذا كان ينبغي أن تُدرج في صيغة منقحة للقواعد إشارة إلى محكّمين يتولون مهمة التدخّل كموفّقين.
    In the first case, the agreement subsists after an award is set aside and the parties may select new arbitrators and proceed as though there had not been a previous proceeding. UN ففي الحالة الأولى، يظل الاتفاق قائما بعد إلغاء قرار التحكيم ويجوز للطرفين اختيار محكّمين جدد والمضي في العملية كما لولم يكن هناك إجراء سابق.
    The arbitration clause stated that disputes between the parties should be settled by an arbitral tribunal in Zagreb, Croatia, composed of three arbitrators appointed according to the rules of the International Chamber of Commerce under application of the substantive Croatian law. UN وكان شرط التحكيم ينص على أن النـزاعات بين الطرفين ينبغي أن تسويها هيئة تحكيم في زغرب بكرواتيا، تتكون من ثلاثة محكّمين يُعيّنون وفقا لقواعد غرفة التجارة الدولية في إطار تطبيق قانون كرواتيا الموضوعي.
    Option 1 provided that if the parties did not agree on the number of arbitrators within 30 days after the receipt by the respondent of the notice of arbitration, three arbitrators should be appointed. UN 58- فأما الخيار 1، فينص على أنه إذا لم تتفق الأطراف على عدد المحكمين في غضون ثلاثين يوما من تاريخ تسلُّم المدَّعَى عليه الإخطار بالتحكيم، وجب تعيين ثلاثة محكّمين.
    As to the parties' intent, none of the documents containing the agreement used the words " arbitrators " or " arbitration " or referred to any other expression suggesting arbitration. UN وفيما يخص نية الطرفين، لم ترد في الوثائق المتضمنة للاتفاق كلمة " محكّمين " أو " تحكيم " أو أي عبارة أخرى تشير إلى التحكيم.
    If the project company pursues individual claims against each contractor and those claims are settled in separate proceedings by different courts or arbitrators, those proceedings may result in inconsistent decisions. UN واذا ما قدمت شركة المشروع مطالبات فردية ضد كل مقاول وسويت هذه المطالبات في دعاوى منفصلة من قبل محاكم مختلفة أو محكّمين مختلفين ، قد تنتج عن هذه الدعاوى قرارات متضاربة .
    1. If the parties have not previously agreed on the number of arbitrators, and if within 30 days after the receipt by the respondent of the notice of arbitration the parties have not agreed that there shall be only one arbitrator, three arbitrators shall be appointed. UN 1- إذا لم يكن الأطراف قد اتفقوا مسبقا على عدد المحكّمين، وإذا انقضى 30 يوما على تسلُّم المدّعى عليه الإشعار بالتحكيم دون أن يتفق الأطراف على أن يكون هناك محكّم واحد فقط، عُيِّنَ ثلاثة محكّمين.
    This view is based on the assumption that national laws that refer to participation by three arbitrators should be interpreted as having been satisfied when all three have had a fair and equal opportunity to participate. UN ويستند هذا الرأي الى الافتراض القائل بأن القوانين الوطنية التي تشير الى مشاركة ثلاثة محكّمين ، ينبغي تفسيرها على أن الوفاء بها يتم عندما تكون قد أتيحت للثلاثة جميعا فرصة منصفة ومتساوية للمشاركة في الاجراءات .
    19. Alongside the rule that conciliators could not be arbitrators and the rule that conciliation must be confidential, the article under consideration embodied one of the most important principles at stake in the Model Law, namely that conciliation was incompatible with arbitral or judicial proceedings. UN 19- واستطرد قائلا انه، إلى جانب القاعدة التي مفادها أن الموفّقين لا يجوز أن يكونوا محكّمين والقاعدة التي مفادها أن التوفيق يجب أن يكون سريا، تجسد المادة قيد النظر واحدا من أهم المبادئ التي يتعلق بها القانون النموذجي، وهو أن التوفيق يتنافى مع الاجراءات التحكيمية أو القضائية.
    81. An alternative proposal was made to include text along the following lines: " If the parties have not previously agreed on the number of arbitrators, one arbitrator shall be appointed, unless either the claimant in its notice of arbitration or the respondent, by the time for filing the response to the notice of arbitration, requests that there be three, in which case there shall be three arbitrators. " UN 81- قُدِّم اقتراح بديل يدعو إلى إدراج نص كالآتي: " إذا لم تكن الأطراف قد اتفقت مسبقا على عدد المحكّمين، وجب تعيين محكَّم واحد ما لم يطلب المدّعي في إخطاره بالتحكيم أو المدّعَى عليه، في غضون الفترة الزمنية المحددة للرد على إخطار التحكيم، أن يكون هناك ثلاثة محكّمين فيكون عدد المحكّمين حينها ثلاثة. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more