"محلفين" - Translation from Arabic to English

    • jury
        
    • jurors
        
    • juries
        
    • lay
        
    • by a
        
    • sworn
        
    • hung
        
    • to a
        
    • sitting
        
    • non-jury
        
    Article 168 of the Constitution on the freedom of the press provides for jury trials in cases of press offence. UN وتنص المادة 168 من الدستور بشأن حرية الصحافة على إجراء محاكمة بحضور هيئة محلفين في قضايا الجرائم الصحفية.
    Serious offences such as murder are tried by judge and jury. UN ويحكم قاضٍ وهيئة محلفين في الجرائم الخطيرة من قبيل القتل.
    He described his own experience with a press jury. UN ووصف تجربته الخاصة مع هيئة محلفين خاصة بالصحافة.
    A grand jury chose not to indict the officers; UN وقررت هيئة محلفين كبرى عدم إدانة ضباط الشرطة؛
    So you want to put me on a fake trial using fake jurors to decide whether you're gonna forgive me? Open Subtitles إذاً انتِ تريدين أن تضعينى فى محاكمة زائفة مستخدمة لهيئة محلفين زائفة لتقررى إذا كنتِ ستسامحينى أم لا؟
    The delegation had been at pains to explain that its only exceptional feature was the absence of a jury. UN وأن الوفد بذل جهوداً كبيرة لشرح أحد الملامح الاستثنائية الوحيدة التي تميزها كان عدم وجود هيئة محلفين.
    Within the jurisdiction of the State party, trial by jury in particular is considered an important protection, generally available to accused persons. UN وفي إطار الولاية القضائية للدولة الطرف، تعتبر المحاكمة من قبل هيئة محلفين بصفة خاصة حماية هامة، تتاح بشكل عام للمتهمين.
    Within the jurisdiction of the State party, trial by jury in particular is considered an important protection, generally available to accused persons. UN وفي إطار الولاية القضائية للدولة الطرف، تعتبر المحاكمة من قبل هيئة محلفين بصفة خاصة حماية هامة، تتاح بشكل عام للمتهمين.
    The Military jury sentenced the defendant to 15 years of imprisonment for homicide and use of corporate weapon. UN وحكمت هيئة محلفين عسكرية على المدعى عليه بالسجن 15 عاماً لارتكابه جريمة قتل واستخدام سلاحه الرسمي.
    Says you can find a jury to acquit my sister. Open Subtitles تقول أنك يمكنك العثور على هيئة محلفين لتبرئة أختي
    and we have you, who, frankly, in front of a jury looks like a walking guilty verdict to me. Open Subtitles دول عدم تسليم؛ وليس لدينا لكم، الذي، وبصراحة، أمام هيئة محلفين يشبه المشي حكم الإدانة بالنسبة لي.
    They know a redacted story doesn't sit well with an intelligent jury. Open Subtitles لأنهم يعرفون ان القصه المنقحه لن تتقبلها هيئه محلفين ذكيه جداً
    And as we speak, a jury is finding him guilty. Open Subtitles و بينما نحن نتحدث هيئة محلفين تتباحث لتجده مذنب
    The judicial system takes the secrecy of a grand jury witness seriously. Open Subtitles النظام القضائي يأخذ السرية أحد الشهود محلفين كبرى على محمل الجد.
    Half the time with a hung jury, the D.A. drops it. Open Subtitles ينسحب المدعي العام في أغلب الحالات بوجود هيئة محلفين عاجزة
    Everything my team learns gets plugged into a matrix, which allows us to assemble a shadow jury that is scary in its predictive efficiency. Open Subtitles كل ما يعرفه فريقي يتم وضعه في مصفوفة و التي تسمح لنا بتكوين لجنة محلفين مطابقة و التي تتطابق توقعاتها يشكل مخيف
    We can conflict out anyone who's already served on Windemere's jury. Open Subtitles يُمكننا إستبعاد أي شخص خدم كأحد أعضاء هيئة محلفين ويندمير
    So was the part where prisoners of war don't get jury trials. Open Subtitles وكذلك أمر عدم حصول سجناء الحرب على محاكمة مع هيئة محلفين
    We have six very practical jurors, and two others leaning that way. Open Subtitles لدينا 6 محلفين عمليين للغاية و إثنان يميلون لهذا الإتجاه
    - I still don't understand why he'd want jurors who might be biased against a Muslim defendant. Open Subtitles لماذا يود ضم محلفين من شأنهم الأنحياز ضد متهم مسلم ؟
    In the justice sector: training officials in the judiciary and establishing juries specializing in domestic violence, along with institutions for the defence of women. UN :: في قطاع القضاء: تدريب موظفي النظام القضائي وإعداد محلفين خاصين بالعنف المنزلي، بالإضافة إلى مؤسسات للدفاع عن المرأة؛
    Accordingly, cases in the common law courts are heard in the presence of lay assessors; exceptions to this rule are specified by statute. UN وبالتالي، فإن القضايا المعروضة على محاكم القانون العام يُبت فيها بحضور محلفين من المواطنين؛ ويبين النظام الأساسي الاستثناءات من هذه القاعدة.
    All those arrested were tried in accordance with the law by a competent court and in the presence of a jury. UN وجرى محاكمة جميع المعتقلين وفقا للقانون أمام محكمة مختصة وبحضور هيئة محلفين.
    :: Enjoy a satisfactory state of physical and mental health, duly certified by a board of three doctors sworn and designated by the Constitutional Court. UN :: إذا لم يكن يتمتع بصحة بدنية وعقلية وافـرة مثبتـة بشهادة صحيحـة من هيئـة من ثلاثة أطباء محلفين لدى المحكمة الدستورية.
    He fears that the right to a fair trial before an impartial tribunal may be jeopardized by such juries. UN ويخشى المقرر الخاص من أن يؤدي وجود هيئات محلفين من هذا القبيل الى انتهاك الحق في محاكمة عادلة أمام محكمة غير منحازة.
    He elected to be tried by a court composed of a judge sitting without a jury. UN وقد اختار بأن يحاكم أمام كحكمة مؤلفة من قاض يبت في القضية دون وجود هيئة محلفين.
    Under the Diplock system, there had been an average of 64 non-jury trials a year. UN وفي إطار نظام ديبلوك، تجرى 64 محاكمة سنويا في المتوسط من غير هيئة محلفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more