Therefore, the New Hungary Rural Development Program is supporting incentives leading to sustainable and competitive, new local procedures. | UN | وبالتالي، يقوم برنامج التنمية الريفية الهنغاري الجديد بدعم الحوافز المؤدية إلى إجراءات محلية جديدة مستدامة وتنافسية. |
Noting that the potential for the creation of new local businesses and jobs arising from demand side measures in cities, buildings, transport, industry and tourism have yet to be fully explored, | UN | وإذ يلاحظون أن احتمال إنشاء شركات محلية جديدة وإيجاد فرص عمل نتيجة للتدابير التي يفرضها جانب الطلب في المدن والمباني ومجالات النقل والصناعة والسياحة لم يتم استكشافه تماما، |
The reduction is offset by the proposed establishment of one new local post for a Contracts Management Assistant in the Office of the Chief Administrative Officer. | UN | ويقابل هذا التخفيض اقتراح إنشاء وظيفة محلية جديدة لمساعد مختص بشؤون العقود ليعمل في مكتب كبير الموظفين الإداريين. |
Qatar promulgates new domestic legislation and amends existing legislation in order to ensure implementation of such instruments. | UN | وتعمل دولة قطر على إصدار تشريعات محلية جديدة وتعديل التشريعات القائمة من أجل كفالة تنفيذ هذه الصكوك. |
Qatar had promulgated new domestic legislation and amended existing legislation to ensure implementation of such treaties. | UN | وأصدرت قطر تشريعات محلية جديدة كما أدخلت تعديلات على التشريعات القائمة لضمان تنفيذ هذه المعاهدات. |
For that reason, it is now requested that a new local level post be provided for the function of Telephone Billing Accounts Assistant. | UN | ولذلك يُطلب الآن إنشاء وظيفة محلية جديدة لمساعد حسابات فواتير الهاتف. |
The strengthened capacities include establishment at headquarters of 11 new international professional posts and four new local posts. | UN | وتشمل القدرات المعززة إنشاء 11وظيفة فنية دولية جديدة، وأربع وظائف محلية جديدة في المقر. |
Increased wealth in some areas may create new local demands for child prostitution and other forms of sexual exploitation. | UN | فزيادة الثروة في بعض الأماكن قد توجد طلبات محلية جديدة في أماكن أخرى لبغاء الأطفال والأشكال الأخرى للاستغلال الجنسي. |
As I have set out in my previous reports, my Office has sought to facilitate an agreement that would enable the Court's decision to be implemented and thereby enable the voters of Mostar to finally be able to elect new local authorities. | UN | وكما أوضحتُ في تقاريري السابقة، سعى مكتبي إلى تيسير التوصل إلى اتفاق من شأنه أن يتيح تنفيذ قرار المحكمة، وأن يمكن الناخبين في موستار أخيراً من انتخاب سلطات محلية جديدة. |
225. Each local authority formed a new local Traveller Accommodation Consultative Committee in 2014. | UN | 225- وفي عام 2014 شكّلت كل سلطة من السلطات المحلية لجنة استشارية محلية جديدة معنية بسكن الرحل. |
This included support to 1,437 children in Al Waer, a hard-to-reach area in Homs governorate, through a new local partner NGO. | UN | وشمل ذلك تقديم الدعم إلى 437 1 طفلا في الواعر، وهى منطقة يصعب الوصول إليها في محافظة حمص، وذلك عن طريق منظمة غير حكومية محلية جديدة شريكة لليونيسيف. |
At the country level, member universities from Argentina, Colombia and the Russian Federation have developed new local partnerships, thus expanding Virtual Institute activities at the national level. | UN | وعلى الصعيد القطري، أقامت جامعات أعضاء من الأرجنتين وكولومبيا والاتحاد الروسي علاقات شراكة محلية جديدة مما أدى إلى اتساع أنشطة المعهد الافتراضي على الصعيد الوطني. |
The old world order has been replaced by new local conflicts in which political and economic factors cut across historical, religious, ethnic or nationalistic lines. | UN | وقد حلت محل النظام العالمي القديم اضطرابات محلية جديدة تتداخل فيها المحددات السياسية والاقتصادية مع العوامل التاريخية أو الدينية أو الإثنية أو القومية. |
The UNMIK mission faces the unprecedented dual challenge of simultaneously running operations of UNMIK police while building a new local police service from the ground up. | UN | فبعثة الإدارة المؤقتة تواجه تحدياً مزدوجاً لا سابق له يقضي بالقيام في آن معاً بإدارة عمليات الشرطة التابعة لبعثة الإدارة المؤقتة وإنشاء قوة شرطة محلية جديدة من الصفر. |
According to these experts, the Ittihat party sought to create a nationalistic Turkish bourgeoisie but, given the difficulties in doing so, it took advantage of the conditions prevailing during the First World War to eliminate the greater part of the Armenian community (1915) and to confiscate their property and transfer it to a new local elite. | UN | وهكذا وحسب هؤلاء الخبراء، فإن حزب الاتحاد كان يتمنى إنشاء طبقة برجوازية تركية ذات نزعة وطنية، ولكن أمام صعوبة تحقيق هذا المشروع استغل ظروف الحرب العالمية الأولى للقضاء، في عام 1915، على جزء كبير من الطائفة الأرمينية، والقيام في الوقت ذاته بمصادرة أمتعتهم وممتلكاتهم التي نقلت إلى نخبة محلية جديدة. |
Along those same lines, a new domestic financial design was proposed that would include investment funds, risk capital funds and guarantee funds. | UN | وفي ذلك الإطار، اقتُرحت خطة مالية محلية جديدة تشمل صناديق استثمار، وصناديق رؤوس أموال المجازفة وصناديق ضمان. |
Specific attention is therefore needed to develop strategies and mechanisms that generate new domestic resources for the long term. | UN | ومن ثم، يجب إيلاء اهتمام خاص لوضع استراتيجيات وآليات تولد موارد محلية جديدة على الأجل الطويل. |
12. Provide confirmation that the construction of the forest management reference level neither includes assumptions about changes to domestic policies adopted and implemented after December 2009, nor includes new domestic policies. | UN | 12- تقديم تأكيد بأن حساب المستوى المرجعي لإدارة الغابات لا يشمل افتراضات بشأن التغيرات في السياسات المحلية المعتمدة والمنفَّذة بعد كانون الأول/ديسمبر 2009، ولا يشمل سياسات محلية جديدة. |
18.46 In the second area, the subprogramme will examine the commonalities of religious, traditional, human rights and civic values in order to facilitate new domestic approaches to good governance. | UN | 18-46 وأما في المجال الثاني، سيبحث البرنامج الفرعي القواسم المشتركة بين القيم الدينية والتقليدية وقيم حقوق الإنسان والقيم المدنية بغية تيسير نُهُج محلية جديدة للحكم الرشيد. |
This also means that governments can consider a wider range of financing sources including raising taxes, mobilizing domestic savings and acquiring new domestic debt by issuing domestic currency denominated bonds. | UN | وهذا يعني أيضاً أن الحكومات بإمكانها تدارس طائفة أكبر من الموارد التمويلية بما في ذلك زيادة الضرائب وتعبئة المدخرات المحلية والحصول على ديون محلية جديدة من خلال إصدار سندات بالعملة المحلية. |
To reduce the length of pre-trial detention, Government has also embarked on constructing new district courts. | UN | ومن أجل خفض طول فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة، شرعت الحكومة كذلك في إنشاء محاكم محلية جديدة. |
:: Invest in cultural industries to generate new and indigenous forms of employment and exports, to aid in the diversification of economics, and to reinforce and expand cultural confidence and ties with overseas communities. | UN | :: الاستثمار في الصناعات الثقافية لتوليد فرص محلية جديدة للعمالة والتصدير، والمساهمة في تنويع المجالات الاقتصادية، وتعزيز الثقة والصلات الثقافية وتوسيع نطاقها مع المجتمعات خارج البلاد. |