Witnesses were now required to personally obtain three clearance certificates from various local offices. | UN | ويُطلب من الشهود حاليا الحصول على ثلاث شهادات إبراء تصدرها مكاتب محلية مختلفة. |
A 10-year National Action Plan for Old Persons was based on the Madrid International Plan of Action on Ageing and was being translated into various local languages. | UN | وتقوم خطة العمل الوطنية العشرية للمسنين على أساس خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة، وتجري ترجمتها إلى لغات محلية مختلفة. |
This information will be collected from various local sources to which international staff might not have access. | UN | علما بأن هذه المعلومات سوف تجمع من مصادر محلية مختلفة قد يتعذر على الموظفين الدوليين الحصول عليها. |
The programme is prepared in nine different local languages. | UN | ويُعَد البرنامج في تسع لغات محلية مختلفة. |
The author has had opportunities under different domestic bodies to challenge his deportation before impartial decision-makers. | UN | وقد أتيحت لصاحب البلاغ فرص الاعتراض على إبعاده أمام هيئات محلية مختلفة ولدى صناع قرار يتحلون بالنزاهة. |
All services are provided in a variety of local languages by a registered social worker. | UN | وتقدم جميع الخدمات بواسطة أخصائيين اجتماعيين مسجلين وبلغات محلية مختلفة. |
This information will be collected from various local sources, to which international staff might not have access. | UN | وسيجري تجميع هذه المعلومات من مصادر محلية مختلفة قد لا تكون متاحة للموظفين الدوليين. |
Languages: Indonesian, Dutch, English, various local Indonesian languages | UN | اللغات: الاندونيسية، الهولندية، الانكليزية، ولهجات اندونيسية محلية مختلفة. |
Regional structure plans and an implementation strategy are being prepared for two districts and various local plans are being formulated with community representation. | UN | ويجري إعداد خطط هيكلية اقليمية واستراتيجية تنفيذية لمنطقتين وصياغة خطط محلية مختلفة ومتنوعة بتمثيل من المجتمع المحلي. |
Many UNICs provide electronic access to information resources at Headquarters and maintain a home page on the Internet in various local languages. | UN | ويتيح كثير من مراكز الإعلام الوصول إلكترونيا إلى مصادر المعلومات في المقر ولهذه المراكز صفحة استقبال على الإنترنت بلغات محلية مختلفة. |
Many UNICs provide electronic access to information resources at Headquarters and maintain web sites on the Internet in various local languages. | UN | ويتيح كثير من مراكز الإعلام الوصول إلكترونيا إلى مصادر المعلومات في المقر ولهذه المراكز مواقع على شبكة الإنترنت بلغات محلية مختلفة. |
They also provide electronic access to information resources at Headquarters and many maintain web sites on the Internet in various local languages. | UN | ويتيح كثير من مراكز الإعلام الوصول إلكترونيا إلى مصادر المعلومات في المقر ولكثير من هذه المراكز مواقع على شبكة الإنترنت بلغات محلية مختلفة. |
Committees on the rights of the child had been established at the national and regional levels with a view to monitoring the implementation of the Convention, which had been translated into various local languages and distributed. | UN | وقد أنشئت لجان معنية بحقوق الطفل على الصعيدين الوطني والإقليمي بغية رصد تنفيذ الاتفاقية، التي ترجمت إلى لغات محلية مختلفة ووزعت. |
Letters of Instruction may also be issued when, for the implementation of the project, a number of small sub-agreements have to be concluded between a representative responsible for the implementation of the project and various local agencies. | UN | ويجوز إصدار خطابات تعليمات أيضا عندما يتوجب، من أجل تنفيذ المشروع، إبرام عدد من الاتفاقات الفرعية الصغيرة بين ممثل مسؤول عن تنفيذ المشروع ووكالات محلية مختلفة. |
(iv) Advise, at the request of the Conference of the Parties, on research priorities for particular regions and sub-regions reflecting different local conditions | UN | `٤` تقديم المشورة، بناء على طلب مؤتمر اﻷطراف، بشأن أولويات البحث لمناطق ومناطق فرعية معينة تعكس أوضاعاً محلية مختلفة |
Secondly, Japan has sponsored a United Nations Conference on Disarmament Issues in a different local city every year since 1989, providing a valuable opportunity for disarmament experts from around the world to exchange views and enhancing awareness of the importance of disarmament at the regional level. | UN | ثانيا، ترعى اليابان مؤتمرا للأمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بنزع السلاح في مدينة محلية مختلفة كل عام منذ 1989، مما يتيح فرصة قيمة لخبراء نزع السلاح من أنحاء العالم لتبادل الآراء وتعزيز الوعي بأهمية نزع السلاح على الصعيد الإقليمي. |
We have published a review of approaches to prostitution in different local areas to identify effective practice for policing, exiting, minimising harm, holistic support and general multi-agency working in England and Wales. | UN | وقد نشرنا استعراضا لنُهج التصدي للبغاء في مناطق محلية مختلفة() لتحديد الممارسة الفعالة للقيام بأعمال الشرطة، والإفلات من الضرر، والحد من آثاره، وتوفير الدعم الكلي والوكالات المتعددة العامة التي تعمل في انكلترا وويلز. |
The author has had opportunities under different domestic bodies to challenge his deportation before impartial decision-makers. | UN | وقد أتيحت لصاحب البلاغ فرص الاعتراض على إبعاده أمام هيئات محلية مختلفة ولدى صناع قرار يتحلون بالنزاهة. |
:: Take into account the possibility that each constituent State may have different domestic circumstances | UN | :: تراعي إمكانية أن كل دولة من الأطراف المشاركة قد يكون لها ظروف محلية مختلفة. |
Any given export can theoretically be decomposed into value-added contributions from different domestic industries and different foreign industries. | UN | فأي نوع من الصادرات يمكن تقسيم عناصره نظريا إلى مساهمات مضيفة للقيمة مستمدة من صناعات محلية مختلفة وصناعات أجنبية مختلفة. |
A UNESCO booklet on CEDAW entitled Passport to Equality, through extrabudgetary funds was translated into 10 languages and is being distributed worldwide to a variety of local groups. | UN | وقد تُرجم إلى 10 لغات كتيب نشرته اليونسكو بعنوان " جواز سفر إلى المساواة " بأموال من مصادر خارجة عن الميزانية ويُجرى حاليا توزيعه في مختلف أنحاء العالم إلى مجموعات محلية مختلفة. |
On 10 March 2001, local council elections were held in twenty one different localities in Malta and Gozo. | UN | أجريت في 10 آذار/مارس 2001 انتخابات المجالس المحلية في 21 مقاطعة محلية مختلفة في مالطة وغوزو. |