All MAs are autonomous organisations established and managed by local people. | UN | وجميع الرابطات الأعضاء هي منظمات مستقلة أنشأها ويديرها أشخاص محليون. |
The President of Basic Court 1 attended one of the visits of the local judiciary to the ICTY in The Hague. | UN | وشاركت رئيسة المحكمة الأساسية الأولى في إحدى الزيارات التي قام بها قضاة محليون إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي. |
Often, property was occupied by local residents, militia or other IDPs. | UN | ويشغل الممتلكات، غالباً، مقيمون محليون أو ميليشيات أو مهجرون آخرون. |
Then it's sharks in the ocean, locals who demand total respect, and a heavy, heavy wave. | Open Subtitles | هناك أسماك قرش في المحيط اُناس محليون يتطلبون الإحترام الكامل وموجات ثقيلة جداً جداً |
On many occasions observers have been told by locals that it is impossible for Croatian Serbs to return so soon after the events of five years of war. | UN | وفي مناسبات عديدة، أخبر أشخاص محليون المراقبين باستحالة السماح للصرب الكروات بالعودة في القريب العاجل بعد اﻷحداث التي شهدتها خمس سنوات من الحرب. |
Homeland has been informed that they are officially domestic terrorists. | Open Subtitles | وقد أبلغ الوطن رسمياً أنهم إرهابيون محليون. |
On a few occasions, patrols were stopped by local civilians. | UN | وفي بضع مرات، أوقف مدنيون محليون دوريات تابعة لليونيفيل. |
Members of the Free Syrian Army and other local residents said that 116 people had been killed and more than 300 had been wounded. | UN | وقال أفراد في الجيش السوري الحر ومواطنون محليون آخرون إن 116 شخصاً قد قتلوا وما يزيد عن 300 شخص قد أصيبوا بجروح. |
Congolese armed forces officers, former M23 officers and local leaders saw the bodies of Ugandan soldiers after the battle. | UN | وشاهد ضباط في القوات المسلحة الكونغولية وضباط سابقون في الحركة وقادة محليون جثث جنود أوغنديين بعد المعركة. |
In addition, the attackers, who were said to number about 100, destroyed a total of seven buildings belonging to local people. | UN | بالاضافة الى ذلك، دمر المهاجمون، الذين يُقال إن عددهم بلغ قرابة مائة فرد، مجموع سبعة مباني يملكها سكان محليون. |
Instead, these tasks are now performed by local contractors. | UN | وأصبح يؤدي هذه المهام اﻵن مقاولون محليون خارجيون. |
Nonetheless, the Sukhumi office, which is now operated by local staff, continues to maintain a liaison function. | UN | ومع ذلك، فلا يزال مكتب سوخومي، الذي يتولى موظفون محليون تشغيله حاليا يقوم بمهام الاتصال. |
local researchers: principal and associate oceanographers Administration, finance and secretariat | UN | باحثون محليون: خبراء رئيسيون في علم المحيطات ومساعدون لهم |
In the academies, the transitional training and human dignity courses are now completely run by local instructors. | UN | وفي أكاديميتي الشرطة، يقوم مدربون محليون بإدارة دورات التدريب الانتقالي ودورات الكرامة الإنسانية بصورة كاملة. |
The police academy has already initiated a course run by local instructors. | UN | وشرعت أكاديمية الشرطة بالفعل في تقديم دورة دراسية يديرها مرشدون محليون. |
There were 44 mine strikes, all involving Eritrean local population | UN | حدث 44 انفجارا لغميا أصيب بها سكان إريتريون محليون |
Human rights officers have documented a number of cases where rape survivors have been harassed by local government officials. | UN | وتتضمن وثائق موظفي حقوق الإنسان عددا من الحالات التي قام فيها مسؤولون حكوميون محليون بمضايقة ضحايا الاغتصاب. |
Remember, Thompson, we are friendly locals. | Open Subtitles | تذكر , ثومـبسـون نحن محليون ودودون |
- MM-HMM. - locals. | Open Subtitles | ـ محليون ـ إنه مكان رائع للعيش |
9. On 30 December, Lebanese locals discovered two 122-mm rockets in a banana plantation close to Naqoura fishing harbour, approximately 1.5 kilometres north of UNIFIL headquarters. | UN | 9 - وفي 30 كانون الأول/ديسمبر اكتشف سكان لبنانيون محليون صاروخين من عيار 122 مم في مزرعة موز تقع قرب ميناء صيد بالناقورة، على بعد نحو 1.5 كيلومتر شمال مقر اليونيفيل. |
In 2008, the Institute organized several policy workshops with home-based, domestic and fish workers aimed at increasing awareness of living and working conditions and needs. | UN | وفي سنة 2008 نظم المعهد عدة حلقات عمل سياساتية شارك فيها عمال يعملون في بيوتهم، وعمال محليون وعمال يعملون في صيد الأسماك، بهدف زيادة الوعي بأحوال المعيشة والعمل واحتياجاتهما. |
locally recruited staff members have been publicly beaten for alleged infractions of Taliban rules. | UN | وتعرض موظفون محليون للضرب علنا بزعم أنهم خالفوا أنظمة الطالبان. |