"محليين من" - Translation from Arabic to English

    • local
        
    • from
        
    FDSP then entered into arrangements with local contractors in the former Yugoslavia. UN ثم عقدت المديرية الاتحادية اتفاقات مع مقاولين محليين من يوغوسلافيا السابقة.
    They were left at the temple for a few minutes, until local Guangxi policemen arrived in cars. UN وتم في المعبد، تركهم لبضع دقائق، حتى حضر رجال شرطة محليين من غوانغ شي بسيارات.
    Several hostage incidents were resolved with the help of local interlocutors from all sides of the political spectrum. UN وأمكن حل عدة حالات رهائن بمساعدة محاورين محليين من جميع الأطراف في الساحة السياسية.
    local experts from national institutions will participate actively in formulating detailed action plans; UN :: يشارك خبراء محليين من المؤسسات الوطنية بشكل فاعل في وضع خطط العمل التفصيلية.
    Robberies and killings of local Afghans were reported from various parts of southern Afghanistan. UN ووردت أنباء حوادث سرقة وقتل أفغان محليين من مختلف أجزاء جنوب أفغانستان.
    Robberies and killings of local Afghans have been reported from various parts of southern Afghanistan, ranging from Kandahar to Helmand. UN ووردت أنباء حوادث سرقة وقتل أفغان محليين من مختلف أجزاء جنوب أفغانستان، من قندهار إلى هلمند.
    Under these procedures perpetrators will approach the Commission, which will form a panel including local leaders from the affected community. UN وبموجب هذه الإجراءات، سيتصل مرتكبو الجرائم باللجنة التي ستشكل فريقا يضم زعماء محليين من المجتمعات المتأثرة.
    The same activity includes training by local experts of national energy officers at the community level; UN ويشمل هذا النشاط نفسه التدريب في المجتمع المحلي على يد خبراء محليين من موظفي الطاقة الوطنيين؛
    While UNOMIG employs local guards to secure its sector headquarters, their performance is not always reliable. UN وعلى الرغم من أن البعثة تستخدم حراسا محليين ﻷمن مقر قطاعها، فإن أداءهم ليس موثوقا على الدوام.
    Gali law enforcement agencies were reluctant to hire local staff of Georgian origin UN فقد امتنعت وكالات إنفاذ القانون في غالي عن الاستعانة بموظفين محليين من أصل جورجي.
    The preparation of further indictments is ongoing, including one related to the murder of two local United Nations staff members. UN ولا زال إعداد المزيد من عرائض الاتهام جاريا، بما في ذلك عريضة متعلقة باغتيال موظفين محليين من موظفي الأمم المتحدة.
    Attended 93 meetings with local farmers from both sides UN :: حضور 93 اجتماعا مع مزارعين محليين من الجانبين
    International staff members are assisted by three local staff, including a documentalist. UN ويقوم ثلاثة موظفين محليين من بينهم موثق بمساعدة الموظفين الدوليين.
    UNMIL conducted a monthly sale of scrap to local vendors through contracts that were reviewed every quarter UN ونفذت البعثة عملية بيع شهريا لبيع خردة لبائعين محليين من خلال عقود تُستعرض كل ثلاثة أشهر
    Article 12 must be implemented, and it should be possible to use local experts from the Committee to help implement policies in specific countries. UN ويجب أن تنفذ المادة ١٢، وينبغي أن يكون من الممكن استخدام خبراء محليين من اللجنة ليساعدوا على تنفيذ السياسات في بلدان محددة.
    On one recent occasion, nine local observers were taken from a disputed apartment to a police station and interrogated. UN وفي إحدى الحالات التي حدثت مؤخرا، تم اقتياد تسعة مراقبين محليين من شقة متنازع عليها الى مخفر الشرطة والتحقيق معهم.
    The other one's not local, probably London. Open Subtitles وآلة كاتبة خادمة لأمها , الروائية الآخرون ليسوا محليين , من المحتمل لندن
    An additional four local General Service staff (one secretary, two research assistants, one administrative assistant) would also be on board by July 1995. UN وبحلول تموز/يوليه ١٩٩٥، سيتسلم العمل أيضا أربعة موظفين محليين من فئة الخدمات العامة، وسكرتير واحد، ومساعدان لشؤون البحوث، ومساعد إداري واحد.
    States should take effective measures to train and hire local indigenous educators at all schools that provide education to indigenous children and youth. UN وينبغي للدول أن تتخذ تدابير فعالة لتدريب وتعيين معلمين محليين من الشعوب الأصلية في جميع المدارس التي توفر التعليم لأطفال الشعوب الأصلية وشبابها.
    In this regard, the Government of Benin indicated to the Group that it had initiated investigations into the case and that two local Beninese officers had been arrested to clarify the issue further. UN وأفادت حكومة بنن في هذا الصدد بأنها بدأت التحقيقات في هذه القضية، حيث ألقي القبض على موظفين محليين من بنن لزيادة استيضاح هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more