"محل الاهتمام" - Translation from Arabic to English

    • of concern
        
    • of interest
        
    • concern to
        
    • concern and
        
    • concern is
        
    The Sub-Committees address the following six critical areas of concern. UN وتعالج اللجان الفرعية المجالات الحرجة الستة التالية محل الاهتمام.
    (c) Situations of concern not included in the list UN الحالات محل الاهتمام التي لم تدرج في القائمة
    V. THE PROTECTION OF REFUGEES AND OTHER PERSONS of concern UN خامساً - حماية اللاجئين وغيرهم من الأشخاص محل الاهتمام
    The electoral campaign and the electricity supply and distribution are the main subjects of interest during the reporting period. UN وكانت الحملة الانتخابية والإمداد بالكهرباء وتوزيعها هي الموضوعات الرئيسية محل الاهتمام خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Special contributions in areas of interest are highlighted below. UN ويُسلَّط الضوء فيما يلي على إسهامات خاصة في المجالات محل الاهتمام.
    The Ministers commended the ongoing work of the NAM Working Group on Peacekeeping Operations, under the chairmanship of Morocco, in coordinating issues of common concern to the Movement in the field of peacekeeping. UN 130 - أشاد الوزراء بالعمل الجاري الذي يضطلع به فريق عمل حركة الانحياز بشأن عمليات حفظ السلام، برئاسة المغرب في تنسيق القضايا محل الاهتمام المشترك للحركة في مجال حفظ السلام.
    Each part includes as a package the 12 critical areas of concern of Platform for Action which were approved at the Beijing Conference. UN ويشتمل كل جزء على حزمة من المجالات محل الاهتمام الـ 12 الحيوية في منهاج العمل المعتمد في مؤتمر بيجين.
    It also highlights future issues of concern and opportunities and seeks to suggest some points for consideration by the Forum. UN وهي أيضا تلقي الضوء على القضايا والفرص محل الاهتمام في المستقبل، وتهدف إلى اقتراح بعض النقاط لكي ينظر فيها المنتدى.
    Joint committees were established between the United Nations and civil society to meet on a regular basis to discuss issues of concern. UN وأنشئت لجان مشتركة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني من المقرر أن تجتمع بصفة منتظمة لتناقش المسائل محل الاهتمام.
    Therefore, granting GUUAM observer status in the General Assembly would allow it to participate in a broader spectrum of activities of concern and importance to the United Nations. UN وعلى ذلك فإن منح المجموعة مركز المراقب لدى الجمعية العامة سوف يتيح لها المشاركة ضمن منظور أوسع في الأنشطة محل الاهتمام وذات الأهمية للأمم المتحدة.
    The existing framework clearly identifies some of the potential sources of risk, including actions on the part of staff, partners, contractors, refugees and other persons of concern. UN ويحدد الإطار الحالي بوضوح بعض مصادر الخطر المحتملة، بما في ذلك الأفعال التي يقوم بها الموظفون والشركاء والمتعاقدون واللاجئون وغيرهم من الأشخاص محل الاهتمام.
    Hadassah's National Board delivered policy statements that represent the organization's official stance on a wide variety of issues facing the United States, Israel and international matters of concern. UN ويصدر المجلس الوطني لهداسا بيانات في مجالات السياسات يعكس فيها الموقف الرسمي للمنظمة إزاء طائفة كبيرة من القضايا المتنوعة التي تواجهها الولايات المتحدة وإسرائيل، والقضايا الدولية الأخرى محل الاهتمام.
    They also work closely with local authorities and humanitarian aid agencies in areas of concern. UN وكذلك يعمل هؤلاء عن كثب مع السلطات المحلية ووكالات المعونة الإنسانية في المناطق محل الاهتمام.
    More sophisticated analysis will permit prioritization to topics of interest across languages. UN وسيتيح إجراء تحليل أكثر عمقا ترتيب المواضيع محل الاهتمام حسب الأولوية في جميع لغات الموقع.
    This number still only represents a small proportion of known individuals of interest linked to ISIL and ANF recruitment networks alone. UN وحتى الآن، لا يمثل هذا العدد إلا نسبة ضئيلة من الأفراد المعروفين محل الاهتمام والمرتبطين حصرا بشبكتي تجنيد تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة.
    :: Conduct of Situation Centre operations 24 hours a day, 7 days a week, as the information hub for peacekeeping, monitoring and reporting on developments in peacekeeping operations and other areas of interest UN :: تسيير أعمال مركز العمليات على مدار 24 ساعة يوميا لمدة سبعة أيام في الأسبوع بوصفه المركز الإعلامي لحفظ السلام الذي يرصد المستجدات في عمليات حفظ السلام وغيرها من المجالات محل الاهتمام ويبلغ عنها
    Targets of interest are usually phenomena or features that change over time. UN وعادة ما تكون اﻷهداف محل الاهتمام ظواهر أو معالم تتغير بمرور الوقت .
    UNICEF will harness the insight and knowledge accumulated from its field interventions and, in order to build knowledge, combines them with the wealth of emerging theoretical knowledge on areas of interest by partner agencies and academic institutions. UN وستسخر اليونيسيف خبراتها ومعارفها المتراكمة من أنشطتها الميدانية وستضيفها، من أجل بناء المعرفة، إلى ثروة المعرفة النظرية الناشئة لدى الوكالات الشريكة والمؤسسات الأكاديمية في مجالات محل الاهتمام المعنية.
    It was also suggested that examples should be collected of best practices in implementation relating to themes of common concern to treaty bodies and mandate holders. UN واقتُرح أيضا جمع أمثلة عن أفضل ممارسات التنفيذ فيما يتعلق بالمواضيع محل الاهتمام المشترك بين هيئات المعاهدات والمكلفين بولايات.
    In this respect, ACC encouraged its members to engage their governing bodies on issues of system-wide concern and to bring the ACC perspective to these governing bodies. UN وفي هذا الصدد، شجعت اللجنة أعضاءها على إشراك مجالس إداراتها في القضايا محل الاهتمام على نطاق المنظومة وعرض منظور
    The creation of a Spokesman’s Office will help ensure that the position of UNEP on issues of concern is accurately reflected in the world’s media. UN وسيساعد إنشاء مكتب لمتحدث باسم البرنامج على كفالة ظهور صورة دقيقة في وسائط اﻹعلام العالمية لموقف البرنامج إزاء القضايا محل الاهتمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more