As proposed earlier, this should be a new main focus of the work of the Economic and Social Council. | UN | وحسب المقترح من قبل، ينبغي أن يكون ذلك هو محل التركيز الرئيسي الجديد ﻷعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
The S-5 members share the common belief that the working methods of the Council should be an integral focus of its overall reform. | UN | تتشاطر الدول الأعضاء في مجموعة الخمس الاعتقاد بأن أساليب عمل المجلس ينبغي أن تكون محل التركيز المتكامل لإصلاحه العام. |
This has been the focus of considerable activity during the review period. | UN | وكان ذلك محل التركيز في كل الأنشطة الممارسة خلال الفترة محل الاستعراض. |
However, this is a new way of planning and replaces the earlier focus on activities and inputs. | UN | بيد أن هذه طريقة جديدة في التخطيط وتحل محل التركيز الذي كان منصبا سابقا على الأنشطة والمدخلات. |
With children as the primary focus, increasing attention had been paid to social integration and cohesion. | UN | وباعتبار الأطفال محل التركيز الرئيسي، وجه الاهتمام المتزايد للدمج والتماسك الاجتماعيين. |
As regards the special needs for Africa, the elimination of poverty should be the focus. | UN | وفيما يتعلق باحتياجات أفريقيا الخاصة ينبغي أن تكون إزالة الفقر محل التركيز. |
It's just not the primary focus of our campus. | Open Subtitles | هي فقط ليست محل التركيز الأساسي لمُخيّمنا |
Highlights of those reports, which served as the main focus of the Committee's debate and its eventual decisions, are set out below. | UN | ويرد أدناه بيان بالنقاط الرئيسية الواردة في تلك التقارير التي كانت محل التركيز الرئيسي لمناقشات اللجنة وقراراتها فيما بعد. |
Highlights of those reports, which served as the main focus of the Committee's debate and its eventual decisions, are set out below. | UN | ويرد أدناه بيان بالنقاط الرئيسية الواردة في تلك التقارير التي كانت محل التركيز الرئيسي لمناقشات اللجنة وقراراتها فيما بعد. |
Data from 7 of these 11 focus countries indicates that during a period of just 24 months more than 32,000 visually impaired children were enrolled in community schools, most for the very first time. | UN | وتشير بيانات من سبعة من هذه البلدان الـ 11 محل التركيز إلى أن أكثر من 000 32 طفل ذوي الإعاقة البصرية قد سُجلوا خلال فترة 24 شهرا على وجه التحديد في مدارس محلية، ومعظمهم لأول مرة. |
These significant funding increases have allowed the PMI to expand, and it is now providing malaria prevention or treatment measures to more than 50 million people in 19 focus countries in Africa. | UN | وأتاحت هذه الزيادة الكبيرة في التمويل توسيع مبادرة الرئيس بشأن الملاريا، وهي الآن توفِّر تدابير الوقاية من الملاريا أو معالجتها لأكثر من 50 مليون شخص في 19 بلداً محل التركيز في أفريقيا. |
The main focus of such reform should be to give developing countries more of a say in economic matters and strengthen their participation in the Bretton Woods institutions. | UN | وينبغي أن يكون محل التركيز الرئيسي لذلك الإصلاح إعطاء سلطة أكبر للبلدان النامية في الأمور الاقتصادية وتعزيز مشاركتها في مؤسسات بريتون وودز. |
Now it has become the Security Council's turn to be the focus of the Eritrean disinformation campaign, which is essentially aimed at preventing the Council form reinforcing whatever slim chance there is for resolving this tragic crisis through peaceful means. | UN | وجاء اﻵن دور مجلس اﻷمن ليكون محل التركيز لحملة التضليل اﻹريترية التي تهدف أساسا إلى منع المجلس من تأييد أية فرصة مهما كانت ضئيلة لحل هذه اﻷزمة المأساوية بالوسائل السلمية. |
In working towards that goal, it will be crucial to keep the bigger picture in focus and refrain from steps that could further aggravate the already complex situation. | UN | وفي العمل صوب تحقيق هذا الهدف، سيكون من الضروري الإبقاء على الصورة الكبرى محل التركيز والامتناع عن اتخاذ خطوات قد تفاقم حالة معقدة فعلا. |
These slender lines on the map were now the focus of intense study in the British and German admiralties and chartrooms of warships. | Open Subtitles | كانت هذه الخطوط الهزيلة على الخريطة هي محل التركيز والدراسة المكثفة في كل من قيادتي القوات البحرية البريطانية والألمانية وفي غرف التخطيط للمعارك البحرية |
7. On the positive side, there was a heightened awareness of its basic tenets, which were the focus of wide-ranging scrutiny by Governments, academia and the media. | UN | 7 - وعلى الجانب الإيجابي، قال إن ثمة وعيا متزايدا بالأهداف الأساسية للجنة، التي هي محل التركيز في تدقيق واسع المدى تقوم به الحكومات والمؤسسات الأكاديمية ووسائل الإعلام. |
10. In the past year, the main focus for child protection agencies, working in collaboration with the Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs, has been the reunification of separated children with their families. | UN | 10 - وخلال السنة الماضية، شكل جمع شمل الأطفال بأسرهم محل التركيز الأساسي للوكالات المعنية بحماية الطفولة التي تعمل بالتعاون مع وزارة الرعاية الاجتماعية وشؤون المرأة والأطفال. |
Information and communication technologies for development gained renewed momentum with the upcoming World Summit on the Information Society, to be held at Geneva in 2003 and Tunis in 2005, and was a focus in a number of commissions. | UN | فقد لقيت مسألة تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية زخما جديدا بقرب انعقاد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات الذي سيعقد في جنيف في عام 2003، وفي تونس في عام 2005، وكانت محل التركيز في عدد من اللجان. |
The rapid response, assessment, policy planning, training and evaluation activities of the Department of Humanitarian Affairs should ensure a child and gender focus. | UN | ٢٩١ - من شأن اﻷنشطة التي تنهض بها إدارة الشؤون اﻹنسانية فيما يتصل بالاستجابة السريعة، والتقييم، وتخطيط السياسات، والتدريب، والتقدير أن تكفل وضع الطفل ونوع الجنس محل التركيز. |
In spite of the dazzling clarity with which we perceive this certainty, it would seem that we sometimes lose sight of the fact that the human individual is the ultimate focus of this Organization and of all the agreements and plans of actions that we arrive at within it and stemming from it. | UN | وعلى الرغم من الوضوح الباهر الذي ندرك به هذه الحقيقة المؤكدة، فإننا فيما يبدو نغفل أحيانا عن حقيقة أن الفرد اﻹنساني هو محل التركيز النهائي لهذه المنظمة ولجميع الاتفاقات وخطط العمل التي نتوصل إليها في إطارها والتي تنبع منها. |