In the interim, the gift shop was temporarily closed for security reasons. | UN | وإلى أن يتم ذلك أغلق محل بيع الهدايا مؤقتا لأسباب أمنية. |
The gift shop is operated by a contractor who is required to provide the United Nations with a percentage of gross sales. | UN | وتقوم جهة متعاقدة بتشغيل محل بيع الهدايا ويطلب منها تزويد الأمم المتحدة بنسبة مئوية من إجمالي المبيعات. |
The gift shop at Headquarters is operated by a contractor who is required to provide the United Nations with a percentage of gross sales. | UN | ويقوم بتشغيل محل بيع الهدايا في المقر متعهد يلتزم بإعطاء الأمم المتحدة نسبةً مئوية من إجمالي المبيعات. |
Given the current stage of construction, it has not been possible, at this time, to ascertain the scale of the gift shop, and consequently the scope of its operations. | UN | وفي ظل المرحلة التي بلغتها حاليا عملية التشييد، لم يكن متاحا في الوقت الحاضر التيقن من الحجم الذي سيكون عليه محل بيع الهدايا وبالتالي نطاق عملياته. |
The Office should also prepare a report on the gift shop at Headquarters. | UN | وينبغي للمكتب أيضا أن يعد تقريرا عن محل بيع الهدايا في المقر. |
The gift shop at Headquarters is operated by a contractor who is required to provide the United Nations with a percentage of gross sales. | UN | ويقوم بتشغيل محل بيع الهدايا في المقر متعهد يلتزم بتزويد الأمم المتحدة بنسبة مئوية من المبيعات الإجمالية. |
The gift shop at Headquarters is operated by a contractor who is required to provide the United Nations with a percentage of gross sales. | UN | ويقوم بتشغيل محل بيع الهدايا في المقر متعهد يلتزم بإعطاء الأمم المتحدة نسبةً مئوية من إجمالي المبيعات. |
It had concluded that there was a possibility of reopening the United Nations gift shop, which had been closed for security reasons. | UN | وتوصل إلى أن هناك إمكانية لإعادة فتح محل بيع الهدايا الذي أُغلق لأسباب أمنية. |
The gift shop at Headquarters is operated by a contractor who is required to provide the United Nations with a percentage of gross sales. | UN | ويقوم بتشغيل محل بيع الهدايا في المقر متعهد يلتزم بتزويد الأمم المتحدة بنسبة مئوية من المبيعات الإجمالية. |
The United Nations gift shop will also be relocated to that building. | UN | كما سينقل مكان محل بيع الهدايا التابع للأمم المتحدة إلى ذلك المبنى. |
It is also foreseen that the gift shop will expand its activities to include the sale of books and United Nations publications. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يوسع محل بيع الهدايا أنشطته لتشمل بيع الكتب ومنشورات الأمم المتحدة. |
I wonder if they sell postcards in the gift shop. | Open Subtitles | أتساءل إن كانوا يبيعون بطاقات بريدية في محل بيع الهدايا |
So let's start at the Dollywood gift shop. | Open Subtitles | لذلك دعونا نبدأ في محل بيع الهدايا دوليوود |
They're always looking for a good back scratcher at the wizard gift shop. | Open Subtitles | في محل بيع الهدايا انهم دائما يبحثون عن اداة هرش الظهر |
But if you do decide to go, we have some maps in the gift shop. | Open Subtitles | ولكن إذا ما قرر أن يذهب، لدينا بعض الخرائط في محل بيع الهدايا. |
IS3.75 The gift shop is currently located at the first basement of the General Assembly Building. | UN | ب إ 3-75ويوجد محل بيع الهدايا حاليا في الطابق السفلي الأول من مبنى الجمعية العامة. |
The renovation is expected to be completed by August 2014, at which time it is envisaged that the gift shop will return to its current location. | UN | ويُتوقع أن تكتمل أعمال التجديد بحلول آب/أغسطس 2014، وفي ذلك الوقت، من المتوخى أن يعود محل بيع الهدايا إلى مكانه الحالي. |
The estimated amount of revenue for the United Nations reflects the anticipated level of gross sales to be generated by the gift shop in 2008 only. The gift shop is expected to be closed during 2009 due to the capital master plan operations. | UN | ويعكس المبلغ المقدّر للإيرادات العائدة إلى الأمم المتحدة المستوى المتوقع لإجمالي المبيعات المرتقب أن يحققها محل بيع الهدايا في عام 2008 فقط، حيث يُتوقع أن يظل المحل مغلقا في عام 2009 بسبب تنفيذ عمليات المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Since the construction that was originally forecast to be completed by the end of 2006 was only begun in early 2007, it is expected that the gift shop will not be operational until sometime in 2009. | UN | ونظرا لأن عملية التشييد، التي كان متوقعا أصلا أن تنجز بحلول نهاية عام 2006، لم تبدأ إلا في أوائل عام 2007، فلا يُتوقَّع أن يبدأ تشغيل محل بيع الهدايا قبل وقت ما من عام 2009. |
Given that the construction is at an early stage, it is not possible at this time to ascertain the scale of the gift shop and, consequently, the scope of its operations. | UN | وبما أنّ عملية التشييد هذه لا تزال في مراحلها الأولى، يستحيل في الوقت الحاضر التيقن من الحجم الذي سيكون عليه محل بيع الهدايا وبالتالي نطاق عملياته. |