"محمية جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new protected
        
    An additional 197 new protected areas, covering 4.2 million hectares, are anticipated. UN ومن المتوقع أن تنشأ 197 منطقة محمية جديدة إضافية تغطي مساحة 4.2 ملايين هكتار.
    The purpose of the initiative is to match voluntary commitments for the designation of new protected areas and improved management of existing areas with commitments for the dedicated financing of those areas. UN وتهدف المبادرة إلى مطابقة الالتزامات الطوعية بشأن تحديد مناطق محمية جديدة وتحسين إدارة المناطق القائمة مع الالتزامات بشأن التمويل المخصص لتلك المناطق.
    new protected areas need to be identified/established so as to enhance the critical linkages of the biological corridor as additional benefits. UN ويلزم تحديد/ إنشاء مناطق محمية جديدة لتعزيز نقاط الوصل الحاسمة في الممر البيولوجي بوصفها منافع إضافية.
    We have developed an action plan for the preservation of biological diversity; in the context of this effort, 10 new protected areas have been created in the past three years, which means that 18 per cent of our territory is now under some kind of protection. UN وقد وضعنا خطة عمل من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي؛ وفي سياق هذا الجهد تمت إقامة عشر مناطق محمية جديدة في السنوات الثلاث الماضية، اﻷمر الذي يعني أن ١٨ في المائة من أراضينا تتمتع حاليا بحماية ما.
    Through focused implementation interventions that strengthen policies, institutions and staff capacities, and leverage necessary finance, 128 new protected areas covering 11.1 million hectares have been established between 2005 and 2010, and an additional 197 new protected areas, covering 4.2 million hectares, are in the process of being established. UN ومن خلال جهود التنفيذ المركزة التي تعزز السياسات والمؤسسات وقدرات الموظفين وتحشد التمويل اللازم، تسنى إنشاء 128 منطقة محمية جديدة تغطي 11.1 مليون هكتار في الفترة من عام 2005 إلى عام 2010، ويجري حاليا إنشاء 197 منطقة محمية جديدة إضافية تغطي 4.2 ملايين هكتار.
    60. Application of the relocation cost technique to forests is typically restricted to a different purpose, namely, assessing the direct costs of establishing new protected areas that require the resettlement of forest-dwelling communities. UN ٠٦ - ويتقيد تطبيق تقنية تكلفة النقل على الغابات على نحو نموذجي بغرض مختلف، وهو تقييم التكاليف المباشرة ﻹنشاء مناطق محمية جديدة تتطلب إعادة توطين المجتمعات القائمة في الغابات.
    Progress towards these goals in 2003 included the development of plans for biological corridors in the Andean region and the Amazon basin, as well as the designation of new protected areas in numerous countries in the region. UN وينطوي التقدم نحو هذه الأهداف في عام 2003 على وضع خطط لإنشاء قطاعات بيولوجية في المنطقة الآندية (Andean region) وحوض نهر الأمازون، وكذلك تعيين مناطق محمية جديدة لدى العديد من البلدان في المنطقة.
    However, there is little or no evidence of any decline in the rate of growth in the extent of this network during the most recent five-year period 1995-2000. This indicates that there are continuing efforts by Governments to establish new protected areas. UN ولكن لا يوجد ما يدل على حدوث انخفاض في معدل نمو الشبكة خلال السنوات الخمس الأخيرة (1995-2000) أو يؤكد ذلك الانخفاض، وذلك بسبب استمرار جهود الحكومات في إنشاء مناطق محمية جديدة.
    Already, throughout the country, access to safe drinking water remains limited and many Somalis are forced to use contaminated water sources, leading to exposure to water-borne diseases, despite efforts by UNICEF, UNHCR, several NGOs and national military contingents to dig new protected wells, rehabilitate others and assist urban water projects. UN وما زالت إمكانية الوصول الى مياه الشرب المأمونة محدودة بالفعل، في جميع أنحاء البلد، ويضطر عدد كبير من الصوماليين الى استخدام مصادر المياه الملوثة، مما يؤدي الى تعريضهم لﻷمراض التي تحملها المياه، رغم الجهود التي تبذلها اليونيسيف ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والعديد من المنظمات غير الحكومية والوحدات العسكرية الوطنية لحفر آبار محمية جديدة وإعادة إصلاح اﻵبار اﻷخرى ومساعدة مشاريع المياه الحضرية.
    (e) Develop and apply consistently, as needed, criteria based on the adequacy, consistency and effectiveness of protected areas following an ecosystem approach, and incorporating reserve design principles that identify need for new protected areas critical to the protection and maintenance of environmental services. UN )هـ( الاستحداث والتطبيق المتسقان، حسب الحاجة، لمعايير تقوم على كفاية المناطق المحمية واتساقها وفعاليتها باتباع نهج نظام ايكولوجي، وإدراج مبادئ لتصميم عمليات الحفظ تحدد الحاجة إلى مناطق محمية جديدة ذات أهمية حاسمة لحماية وصيانة الخدمات البيئية.
    (e) Develop and apply consistently, as needed, criteria based on the adequacy, consistency and effectiveness of protected areas, following an ecosystem approach and incorporating reserve design principles that identify the need for new protected areas critical to the protection and maintenance of environmental services. UN (هـ) الاستحداث والتطبيق المتسقان، حسب الحاجة، لمعايير تقوم على كفاية المناطق المحمية واتساقها وفعاليتها باتباع نهج نظام إيكولوجي، وإدراج مبادئ لتصميم عمليات الحفظ تحدد الحاجة إلى مناطق محمية جديدة ذات أهمية حاسمة لحماية وصيانة الخدمات البيئية.
    (h) Urge countries to establish new protected areas in priority areas and international organizations, particularly UNEP, the Centre for International Forestry Research and IUCN, in close cooperation and consultation with governmental organizations, to establish criteria that identify and help select sites critical to the protection and maintenance of ecosystem services. UN )ح( يحث البلدان على إنشاء مناطق محمية جديدة في المناطق ذات اﻷولوية، كما يحث المنظمات الدولية، ولا سيما منها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، على القيام، بالتعاون والتشاور الوثيقين مع المنظمات الحكومية، بوضع معايير لتحديد المواقع ذات اﻷهمية الحاسمة بالنسبة إلى حماية وصون خدمات النُظم اﻹيكولوجية، والمساعدة على اختيار تلك المواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more