"محنة الملايين" - Translation from Arabic to English

    • plight of millions
        
    • plight of the millions
        
    Secondly, the plight of millions of returnees from neighbouring countries remains a major concern. UN ثانياً، ما زالت محنة الملايين العائدين من بلدان مجاورة تشكل شاغلاً رئيسياً.
    In Africa, the plight of millions of people ravaged by poverty and war confronts the international community with an often intractable combination of political, humanitarian and economic problems. UN ونجد في افريقيا أن محنة الملايين من الناس الذين يعصف بهم الفقر والحرب تواجه المجتمع الدولي بخليط من المشاكل السياسية واﻹنسانية والاقتصادية التي كثيرا ما تكون مستعصية على العلاج.
    At the same time, we submit that Hamas and Hezbollah are genuine popular movements deeply rooted in the plight of millions of poor, dispossessed, alienated and angry in the Middle East. UN وفي نفس الوقت، نسلم بأن حماس وحزب الله حركتان شعبيتان حقيقيتان تضرب جذورهما بعمق في محنة الملايين من الفقراء ومن سلبت ممتلكاتهم ومن فرضت عليهم العزلة والساخطين في الشرق الوسط.
    4. Deplores the plight of millions of refugees and displaced persons who have been uprooted as a result of the aforementioned acts, and reaffirms their right to return to their homes voluntarily in safety and honour; UN 4 - تعرب عن استيائها إزاء محنة الملايين من اللاجئين والمشردين الذين اقتلعوا من ديارهم نتيجة للأعمال المذكورة آنفا، وتعيد تأكيد حقهم في العودة إلى ديارهم طوعا في أمان وكرامة؛
    For Nauru, the continued refusal of the United Nations to deal with the plight of the millions of Chinese on the island of Taiwan is tantamount to avoiding its core responsibilities. UN وترى ناورو أن استمرار الأمم المتحدة في رفضها تناول محنة الملايين من الصينيين في جزيرة تايوان معادل لتخليها عن مسؤولياتها الأساسية.
    4. Deplores the plight of millions of refugees and displaced persons who have been uprooted as a result of the aforementioned acts, and reaffirms their right to return to their homes voluntarily in safety and honour; UN 4 - تعرب عن استيائها إزاء محنة الملايين من اللاجئين والمشردين الذين اقتلعوا من ديارهم نتيجة للأعمال المذكورة آنفا، وتعيد تأكيد حقهم في العودة إلى ديارهم طوعا في أمان وكرامة؛
    4. Deplores the plight of millions of refugees and displaced persons who have been uprooted as a result of the aforementioned acts, and reaffirms their right to return to their homes voluntarily in safety and honour; UN 4 - تعرب عن استيائها إزاء محنة الملايين من اللاجئين والمشردين الذين اقتلعوا من ديارهم نتيجة للأعمال المذكورة آنفا، وتعيد تأكيد حقهم في العودة إلى ديارهم طوعا في أمان وكرامة؛
    4. Deplores the plight of millions of refugees and displaced persons who have been uprooted as a result of the aforementioned acts, and reaffirms their right to return to their homes voluntarily in safety and honour; UN 4 - تعرب عن استيائها إزاء محنة الملايين من اللاجئين والمشردين الذين اقتلعوا من ديارهم نتيجة للأعمال المذكورة آنفا، وتعيد تأكيد حقهم في العودة إلى ديارهم طوعا في أمان وكرامة؛
    4. Deplores the plight of millions of refugees and displaced persons who have been uprooted as a result of the aforementioned acts, and reaffirms their right to return to their homes voluntarily in safety and honour; UN 4 - تعرب عن استيائها من محنة الملايين من اللاجئين والمشردين الذين اقتُلعوا من ديارهم بسبب الأعمال المذكورة آنفا، وتعيد تأكيد حقهم في العودة إلى ديارهم طوعا بأمان وكرامة؛
    4. Deplores the plight of millions of refugees and displaced persons who have been uprooted as a result of the aforementioned acts, and reaffirms their right to return to their homes voluntarily in safety and honour; UN 4 - تعرب عن استيائها من محنة الملايين من اللاجئين والمشردين الذين اقتُلعوا من ديارهم بسبب الأعمال المذكورة آنفا، وتعيد تأكيد حقهم في العودة إلى ديارهم طوعا في سلامة وبكرامة؛
    12. The Government of Kuwait took the plight of millions of refugees and persons uprooted from their homes as an example of the negative effects caused by military intervention, aggression and occupation in countries and foreign zones. UN 12 - وأشارت حكومة الكويت إلى محنة الملايين من اللاجئين والمشردين الذين اقتلعوا من ديارهم كمثال للآثار السلبية التي يسببها التدخل والعدوان العسكري والاحتلال في البلدان والمناطق الأجنبية.
    4. Deplores the plight of millions of refugees and displaced persons who have been uprooted as a result of the aforementioned acts, and reaffirms their right to return to their homes voluntarily in safety and honour; UN 4 - تعرب عن استيائها من محنة الملايين من اللاجئين والمشردين الذين اقتلعوا من ديارهم بسبب الأعمال المذكورة آنفا، وتعيد تأكيد حقهم في العودة إلى ديارهم طوعا في أمن وكرامة؛
    4. Deplores the plight of millions of refugees and displaced persons who have been uprooted as a result of the aforementioned acts, and reaffirms their right to return to their homes voluntarily in safety and honour; UN 4 - تعرب عن استيائها من محنة الملايين من اللاجئين والمشردين الذين اقتلعوا من ديارهم بسبب الأعمال المذكورة آنفا، وتعيد تأكيد حقهم في العودة إلى ديارهم طوعا في أمن وكرامة؛
    4. Deplores the plight of millions of refugees and displaced persons who have been uprooted as a result of the aforementioned acts, and reaffirms their right to return to their homes voluntarily in safety and honour; UN 4 - تعرب عن استيائها بسبب محنة الملايين من اللاجئين والمشردين الذين اقتلعوا من ديارهم بسبب الأعمال المذكورة آنفا، وتعيد تأكيد حقهم في العودة إلى ديارهم طوعا في سلامة وبكرامة؛
    After the first shock, provoked by crises such as those in the former Yugoslavia, Somalia and Angola, we have been confronted with appalling situations such as that in Rwanda, where the Organization's limited means have unfortunately proved insufficient to redress the plight of millions of human beings. UN بعــد الصدمــة اﻷولى، التي سببتها أزمات من قبيل اﻷزمة القائمـة فــي يوغوسلافيـــا السابقـــة والصومـال وأنغـولا، ووجهنــا بحــالات مفـزعة مثــل الحالـة فـي روانـدا، حيث تبيـن لﻷسف أن وسـائـل المنظمة المحدودة غير كافية لتدارك محنة الملايين من البشر.
    At the same time, Hungary cannot and does not want to turn a blind eye to the plight of millions worldwide, especially the most vulnerable ones in the developing world, particularly in Africa, who have been thrown into poverty as a consequence of the global economic crisis. UN وفي الوقت نفسه، ليس بوسع هنغاريا، ولا تريد، التعامي عن محنة الملايين في جميع أنحاء العالم، لا سيما الناس الأشد ضعفا في العالم النامي، وبخاصة في أفريقيا، الذين زُج بهم في براثن الفقر نتيجة للأزمة الاقتصادية العالمية.
    One of the weightiest questions today for the international community is how to tackle the plight of millions of internally displaced persons. UN 3- وأحد الأسئلة المطروحة على المجتمع الدولي بإلحاح شديد في يومنا هذا هو معرفة كيفية معالجة محنة الملايين من المشردين داخلياً.
    4. Deplores the plight of millions of refugees and displaced persons who have been uprooted as a result of the aforementioned acts, and reaffirms their right to return to their homes voluntarily in safety and honour; UN 4 - تسوؤها محنة الملايين من اللاجئين والمشردين الذين اقتلعوا من ديارهم نتيجة للأعمال المذكورة آنفا، وتعيد تأكيد حقهم في العودة إلى ديارهم طوعا في أمان وكرامة؛
    While UNRWA had performed admirably, providing much-needed services on the ground, without a just and viable resolution of the core issue of the refugees in the context of a comprehensive peace agreement, the plight of millions of exiled Palestinians could not effectively be addressed. UN ورغم أن الأونروا أدت أعمالها بشكل مثير للإعجاب وقدمت خدمات يشتد الاحتياج إليها على الأرض، لا يمكن معالجة محنة الملايين من الفلسطينيين اللذين يعيشون في المنفى على نحو فعال دون التوصل إلى حل عادل ودائم للقضية الأساسية للاجئين في سياق اتفاق سلام شامل.
    4. Deplores the plight of the millions of refugees and displaced persons who have been uprooted as a result of the aforementioned acts, and reaffirms their right to return to their homes voluntarily in safety and honour; UN ٤ - تعرب عن استيائها من محنة الملايين من اللاجئين والمشردين الذين اقتُلعوا من ديارهم بسبب اﻷعمال المذكورة آنفا، وتعيد تأكيد حقهم في العودة إلى ديارهم طوعا بأمان وكرامة؛
    As we turn yet another page after the historic adoption of the Copenhagen Declaration and Programme of Action, we should ask ourselves whether there has been any change in the plight of the millions of people living in abject poverty, any employment creation or any favourable change in the international economic environment. UN وإذ نقلب صفحة أخرى جديدة بعد الاعتماد التاريخي ﻹعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، ينبغي أن نسأل أنفسنا فيما إذا كان قد حدث أي تغيير في محنة الملايين من الناس الذين يعيشون في فقر مدقع أو في إيجاد فرص عمالة جديدة، أو في إحداث أي تغيير مؤات في البيئة الاقتصادية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more