"محنتهم" - Translation from Arabic to English

    • their plight
        
    • their ordeal
        
    • whose plight
        
    • their predicament
        
    • plight of
        
    • the plight
        
    • their distress
        
    • their suffering
        
    • their tribulations
        
    Therefore, their plight deserves special consideration by the international community. UN لذلك تستحق محنتهم اعتبارا خاصا من لدن المجتمع الدولي.
    their plight has worsened, through no fault of theirs, due to the global economic and financial crisis of recent years. UN وقد ساءت محنتهم بغير ذنب جنوه، بسبب الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية خلال السنوات القليلة الماضية.
    their plight would not change without the meaningful participation and voice of young people at the international level. UN ولن تتغير محنتهم بدون اشتراك الشباب والتعبير عن رأيهم بصورة هامة على الصعيد الدولي.
    The Special Rapporteur recalls the situation of Palestinian refugees, and emphasizes the need to keep their plight on the agenda of any effort to establish peace. UN ويذكِّر المقرر الخاص بحالة اللاجئين الفلسطينيين، ويشدد على ضرورة إبقاء محنتهم على جدول أعمال أي مسعى لإحلال السلام.
    The Special Rapporteur recalls the situation of Palestinian refugees, and emphasizes the need to keep their plight on the agenda of any effort to establish peace. UN ويذكِّر المقرر الخاص بحالة اللاجئين الفلسطينيين، ويشدد على ضرورة إبقاء محنتهم على جدول أعمال أي مسعى لإحلال السلام.
    Thousands have been killed and wounded and their plight has been further compounded by extremely limited access to humanitarian assistance. UN فقد قُتل وجُرح منهم الآلاف، وزاد من محنتهم أن الحصول على المساعدة الإنسانية كانت محدودة للغاية.
    their plight is further exacerbated by the global problems that affect them disproportionately because they do not have cushions or alternatives. UN ومما يفاقم من محنتهم المشاكل العالمية التي تؤثر فيهم بشكل غير متناسب بسبب افتقارهم للدعم أو البدائل.
    their plight had received particular attention in the south and east of the country, and most recently in Darfur. UN وقد لقيت محنتهم اهتماما خاصا في جنوب وشرق البلد، ومؤخرا في دارفور.
    Our actions will be guided by a wish to give voice to their plight and improve their lives in a fair, balanced and independent manner. UN وستسترشد إجراءاتنا بالرغبة في التعبير عن محنتهم وتحسين حياتهم بطريقة عادلة ومتوازنة ومستقلة.
    And we urge, in these circumstances, continued international involvement to ease their plight. UN ونحث، في هذه الظروف، على استمرار المشاركة الدولية في التخفيف من محنتهم.
    their plight calls not only for international cooperation in providing protection and humanitarian assistance, but also for addressing the root causes of displacement. UN إن محنتهم لا تقتضي تعاونا دوليا في توفيـر الحمايــة والمساعدة اﻹنسانية فحسب، بل وأيضا التصدي لﻷسباب الجذرية للتهجير.
    The lot of the poor may make less sensational headlines, but their plight deserves our serious attention if we wish to promote human rights. UN وقد لا يحظى الفقراء في مجموعهم باهتمام كبير، إلا أن محنتهم تستدعي اهتمامنا الشديد إذا أردنا تعزيز حقوق اﻹنسان.
    The plight of the children in the refugee camps does not augur well for a brighter future as they invariably grow up with vengeful hearts towards those they deem to be responsible for their plight. UN ومحنة اﻷطفال في مخيمات اللاجئين لا تبشر بمستقبل زاه إذ يشبون بقلوب تدعو إلى الثأر من الذين يعتبرونهم مسؤولين عن محنتهم.
    Moreover, Palestinians in OPT feel that their plight has been neglected by the international community. UN علاوة على ذلك، يشعر الفلسطينيون في الأرض الفلسطينية المحتلة بأن المجتمع الدولي قد تجاهل محنتهم.
    The ceremony included short theatrical and musical performances by Afghan refugee artists about their plight over the two decades in the Islamic Republic of Iran. UN وتضمن الاحتفال عروضا مسرحية وموسيقية قصيرة أداها ممثلون أفغان لاجئون لعرض محنتهم خلال عقدين في جمهورية إيران الإسلامية.
    The Special Committee was told that people in Gaza were very disappointed in the international community because of its total lack of protection regarding their plight. UN وأُخبرت اللجنة الخاصة بأن الناس في غزة قد خاب ظنهم كثيرا في المجتمع الدولي لغياب حمايته عنها كليا في محنتهم.
    The Saharans were striving to keep hope alive and continued to choose the methods of non-violent protest to make their plight heard. UN وكان الصحراويون يجاهدون للإبقاء على الأمل حيا، واستمروا في اختيار طرق الاعتراض غير العنيف لجعل محنتهم مسموعة.
    their ordeal will continue until the question of Palestine is resolved and the occupation is brought to an end. UN وستستمر محنتهم إلى أن تُسوّى قضية فلسطين ويوضع حد للاحتلال.
    While this stalemate continues, there can be no significant improvement in the situation of displaced persons and refugees, whose plight is a cause of great concern. UN وما دام هذا الجمود مستمرا، لا يمكن تحقيق تحسن ملموس في حالة المشردين واللاجئين، الذين تشكل محنتهم مصدر قلق بالغ.
    The objective is to enable the poor to move out of their predicament and to enjoy sustainable livelihoods. UN والهدف هو تمكين الفقراء من الخروج من محنتهم والتمتع بمصادر رزق مستدامة.
    The Committee observes that the authors refer in general terms to mistreatment by the Australian authorities, to their distress during the immigration proceedings, and to their inability to work and earn their living. UN وتلاحظ اللجنة أن أصحاب البلاغ يشيرون، بألفاظ عامة، إلى سوء معاملة السلطات الأسترالية وإلى محنتهم أثناء إجراءات الهجرة، وعدم تمكنهم من العمل وكسب الرزق.
    Around the world, true victims of the most severe violations of their most basic rights cry out for their plight to be heard and for their suffering to be redressed by the international community. UN وفي جميع أرجاء العالم، يصرخ الضحايا الحقيقيون لأشد الانتهاكات لحقوقهم الأساسية كي تسمع محنتهم ويعالج المجتمع الدولي معاناتهم.
    29. At the 7th meeting of the Committee on 13 October 1997, the Permanent Representative of Morocco said that Morocco had not requested that petitioners be heard. It could have asked escapees from the Hamada camp to describe to the Committee their tribulations during years of imprisonment, destitution and deprivation. UN ٩٢ - وفي الجلسة ٧ التي عقدتها اللجنة في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، قال الممثل الدائم للمغرب إن المغرب لم يقدم أي طلب استماع ﻷي ملتمسين، وقد كان بوسعه أن يطلب من بعض الفارين من مخيم الحمﱠادة أن يعرضوا على اللجنة محنتهم خلال سنوات السجن والعوز والحرمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more