Part of his temporal lobe has been effectively erased. | Open Subtitles | جزء من الفص الصدغي قد تم محوه بالكامل |
Look, I understand your desire to have a connection with him, but the histories between you two have been chemically erased. | Open Subtitles | انظري ، أتفهم رغبتك في أن تحظي بتواصل معه لكن الماضي بينكم تم محوه كيميائياً |
And since forgiveness of trespass is only granted to the truly penitent, pure evil can never be erased. | Open Subtitles | ...وبما أن المغفرة على الذنوب ...لا تُمنح إلا للتائب حقاً فالشر المحض لا يمكن أبداً محوه |
I dedicate this historic resolution to you, giving you back your personal history which evil minds have tried to erase and rob you of. | UN | وأهديكم هذا القرار التاريخي، الذي يرد لكم تاريخكم الشخصي الذي حاولت النفوس الشريرة محوه وسلبكم إياه. |
Patrol units just found it in a dumpster. Been wiped clean. | Open Subtitles | وحدة من الدوريات قد وجدته في القمامة تمّ محوه بالكامل |
The file that would have the access codes has been deleted. | Open Subtitles | الملف الذي يحتوي على رموز العبور تم محوه |
How did we remember someone who has been completely erased from our minds? | Open Subtitles | كيف تذكّرنا شخصًا تم محوه تمامًا من أذهاننا؟ |
The surveillance video that you wanted has been erased by the EMP. | Open Subtitles | فيديو المراقبة الذي أردته تم محوه بفعل النبض الكهرومغناطيسي |
He was erased, and yet traces of him continue to bleed through. | Open Subtitles | و تمّ محوه. و مع ذلك، تستمرّ آثاره بالرشحان. |
The last great barrier to the spread of man is erased. | Open Subtitles | الحاجز الكبير الأخير لانتشار الإنسان تم محوه. |
If there was something on this chip, it's been erased. | Open Subtitles | لقد قلت لك أني لا اعرف ولكن لو أن هناك شيئاً ما ببطاقة الذاكرة فقد تم محوه |
So the question is, why would someone want this erased from the data file? | Open Subtitles | لكن السؤال، لماذا يريد شخص ما محوه من البيانات المحفوظة ؟ |
And then they tell you... They tell you to drop a bomb. It's like you just erase something they told you had to be erased. | Open Subtitles | ثم يأمرونك بأن ترمي القنبلة ولكأنك تمحين شيئاً ليس عليك محوه |
Measures should include, but not be limited to, the permanent video recording of all interrogation rooms by means that cannot be switched off or erased. | UN | وينبغي أن تشمل التدابير، على سبيل المثال لا الحصر، التسجيل الدائم بالفيديو لما يجري في جميع غرف الاستجواب بطريقة لا تتيح إمكانية وقف التسجيل أو محوه. |
The file in the Vault was... erased. | Open Subtitles | "الملف الموجود في "السرداب قد تـمَّ محوه |
And minx's file -- if something was erased -- we don't know -- | Open Subtitles | وملف مينكس ، إذا كان هناك شيء ما تم محوه لا نعرف ... |
really, really deep so no one could erase it. | Open Subtitles | عميقاً جداً بحيث ..لايتمكن أحداً من محوه |
I saw your face when you walked away and I felt so awful, all I wanted to do was erase it, but there is... | Open Subtitles | شاهدت وجهكِ عندما ذهبتِ وشعرت بالفزع ، كل ما أردته هو محوه ، ولكنه مازال |
I can erase it all, if you like. He will not remember any of this. | Open Subtitles | بإمكاني محوه كله إذا أردت لن يتذكّر أيًّا مما حدث |
The progress made by the least developed countries since 2000 was being wiped out by the crisis. | UN | وأضاف قائلاً إن التقدم الذي أحرزته أقل البلدان نمواً منذ عام 2000 قد أخذت الأزمة في محوه. |
See, I died, but anything I would've seen or felt was wiped away. | Open Subtitles | أترين، لقد مت من قبل لكن أي شيء قد شاهدته أو أحسست به قد تم محوه |
And the system report was deleted from the record. | Open Subtitles | و تقرير النظام تم محوه من السجل |