"مخاطر الانتشار النووي" - Translation from Arabic to English

    • risks of nuclear proliferation
        
    • the dangers of nuclear proliferation
        
    • nuclear proliferation risks
        
    • risk of nuclear proliferation
        
    • risks of proliferation
        
    • threats of nuclear proliferation
        
    • the proliferation risks
        
    • threat of nuclear proliferation
        
    It addresses the crucial issue of the need to avert the risks of nuclear proliferation in the region. UN وهو يتناول مسألة أساسية تتمثل في الحاجة إلى تفادي مخاطر الانتشار النووي في المنطقة.
    It is not logical to oppose binding measures in the field of negative security assurances and at the same time to deplore the risks of nuclear proliferation. UN فليس منطقياً أن نعارض اتخاذ تدابير ملزمة في مجال ضمانات الأمن السلبية ونستنكر مخاطر الانتشار النووي.
    The international community should deal with the dangers of nuclear proliferation with one single standard that does not distinguish between extreme East Asia and extreme West Asia. UN وعلى المجتمع الدولي أن يعالج مخاطر الانتشار النووي بمعيار واحد لا يفرق بين أقصى شرق آسيا وأقصى غربها.
    New Zealand takes this obligation very seriously and continues to be active in countering nuclear proliferation risks in a number of contexts. UN إن نيوزيلندا تأخذ هذا الالتزام بشكل جاد للغاية وتواصل العمل بفعالية في مكافحة مخاطر الانتشار النووي في عدد من السياقات.
    There is no doubt that the risk of nuclear proliferation in the Middle East indeed exists, yet none of the proliferation risks in the Middle East in recent years have involved Israel. UN وما من شك في أن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط موجود بالفعل، لكن لم تكن إسرائيل متورطة في أي خطر من مخاطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط في السنوات الأخيرة.
    We understand the fears that some have expressed regarding the risks of proliferation. UN إننا نتفهم المخاوف التي أبداها البعض بخصوص مخاطر الانتشار النووي.
    We take this opportunity to reiterate once again that, without continuing efforts to realize universal application of the Agency's comprehensive safeguards, any efforts to enhance the safeguards regime will not yield results in terms of eliminating threats of nuclear proliferation. UN ونغتنم هذه المناسبة لنؤكد مجددا أنه باستمرار القصور في تحقيق عالمية الضمانات الشاملة للوكالة، فإن الجهود المبذولة من أجل دعم نظام الضمانات لن تؤتي ثمارها، من حيث إزالة مخاطر الانتشار النووي.
    The abundance of fissile material and certain new technological discoveries also heighten the risks of nuclear proliferation in all its aspects. UN ذلك أن وفرة المواد الانشطارية وبعض الاكتشافات التكنولوجية الجديدة تزيد أيضا من مخاطر الانتشار النووي بجميع جوانبه.
    Unfortunately, there are also risks of nuclear proliferation. UN وللأسف، هناك أيضا مخاطر الانتشار النووي.
    In this regard, we feel that the experience of South Africa is a model worth noting. No substantive progress was made towards ridding the African continent of the risks of nuclear proliferation until South Africa renounced its nuclear weapons. UN وبهذا الصدد، نرى أن تجربة جنوب أفريقيا جديرة بالاقتداء، فلم يتم تحقيق تقدم مضمون في طريق تخليص قارة أفريقيا من مخاطر الانتشار النووي إلا بعد تخلي جنوب أفريقيا عن أسلحتها النووية.
    21. The Russian Federation attaches great importance to coordinating international efforts to address the risks of nuclear proliferation. UN 21 - ويولي الاتحاد الروسي اهتماما بالغا لتنسيق الجهود الدولية لمعالجة مخاطر الانتشار النووي.
    21. The Russian Federation attaches great importance to coordinating international efforts to address the risks of nuclear proliferation. UN 21 - ويولي الاتحاد الروسي اهتماما بالغا لتنسيق الجهود الدولية لمعالجة مخاطر الانتشار النووي.
    As the threat of nuclear confrontation between the major nuclear Powers has receded, the dangers of nuclear proliferation now appear to be their major preoccupation. UN وبما أن تهديد المواجهة النووية بين الدول النووية الكبرى قد انحسر، فإن مخاطر الانتشار النووي تبدو اﻵن شاغلها الرئيسي.
    Moreover, the ongoing shortcomings in achieving the universality of the Agency's comprehensive safeguards will jeopardize our intensive efforts to eliminate the dangers of nuclear proliferation. UN إذ أن استمرار القصور في تحقيق عالمية الضمانات الشاملة للوكالة من شأنه أن يهدد جهودنا المكثفة نحو إزالة مخاطر الانتشار النووي.
    Unfortunately, the Middle East region, where there is a genuine threat to international peace and security, continues to be the only region that has not seen effective international efforts undertaken to bring about a nuclear-weapons-free zone, or an official negotiating mechanism to deal with the dangers of nuclear proliferation. That is due to the intransigence of Israel. UN من المؤسف أن منطقة الشرق الأوسط، حيث هناك تهديد حقيقي للأمن والسلم الدوليين، ما زالت المنطقة الوحيدة التي لم تشهد جهودا دولية فعالة لإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية أو إنشاء آلية تفاوضية رسمية لمواجهة مخاطر الانتشار النووي بسبب التعنت الإسرائيلي.
    We are resolved to support efforts towards reducing nuclear proliferation risks by ensuring compliance with the international non-proliferation regime. UN ونعتزم دعم الجهود الرامية إلى خفض مخاطر الانتشار النووي عن طريق كفالة الامتثال للنظام الدولي لعدم الانتشار.
    Regional nuclear proliferation risks are still grave and unresolved. UN ولا تزال مخاطر الانتشار النووي الإقليمي جسيمة ولم تحل.
    Purpose: To assist the Asian and the Pacific community in promoting dialogue on nuclear proliferation risks UN الغرض: مساعدة جماعة آسيا والمحيط الهادئ على تشجيع الحوار بشأن مخاطر الانتشار النووي
    The General Assembly has annually adopted by an overwhelming majority a resolution on the risk of nuclear proliferation in the Middle East, calling on Israel, as the sole State in the region outside the NPT, to adhere to the Treaty without delay and to discard the nuclear option. UN ثانيا، اعتماد الجمعية العامة سنويا وبأغلبية ساحقة قرارا بشأن مخاطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط ويطالب القرار إسرائيل باعتبارها الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية بالانضمام إلى المعاهدة دون تأخير، وأن تعلن نبذها للخيار النووي.
    Liechtenstein also supported the proposal for an international fuel bank under the auspices of the Agency, which would guarantee supply and significantly reduce the risk of nuclear proliferation. UN وتؤيّد ليختنشتاين أيضاً الاقتراح الرامي إلى إنشاء بنك دولي للوقود تحت إشراف الوكالة، مما يكفل عملية الإمداد ويقلّل إلى حدٍ كبير مخاطر الانتشار النووي.
    Creation of the bank was authorized by the IAEA Board of Governors in November 2010; it will foster the development of economically viable nuclear power programmes while limiting the risks of proliferation. UN وقد رخّص مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في نوفمبر/تشرين الثاني عام 2010، لإنشاء هذا البنك الذي سيساعد على تطوير برامج للطاقة النووية مجدية اقتصادياً، مع الحد من مخاطر الانتشار النووي.
    Broad participation in it, along with the conclusion of comprehensive safeguards agreements and the implementation of the additional protocol, is, beyond any doubt, the most effective answer to threats of nuclear proliferation. UN والمشاركة الواسعة فيها، إلى جانب إبرام اتفاقات الضمانات الشاملة وتنفيذ البروتوكول الإضافي، هي، بدون أدنى ريب، الرد الأكثر فعالية على مخاطر الانتشار النووي.
    the proliferation risks posed by Iran in particular continue to be a matter of grave concern to us. UN إن مخاطر الانتشار النووي التي تمثلها إيران على وجه الخصوص ما زالت تشكل مصدر قلق بالغ بالنسبة لنا.
    With respect to safeguards and verification, we stress once again that the lack of universality in applying the Agency's comprehensive safeguards prevents those safeguards from being successful, as far as the threat of nuclear proliferation is concerned. UN وفيما يتعلق بأنشطة التحقق والضمانات، فإننا نؤكد مجددا أنه باستمرار القصور في تحقيق عالمية الضمانات الشاملة للوكالة، فإن الجهود المبذولة من أجل دعم نظام الضمانات لن تؤتي ثمارها، من حيث إزالة مخاطر الانتشار النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more