Exporting is often a complex process for SMEs in developing countries, involving high risks and costs. | UN | كثيرا ما يكون التصدير بالنسبة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية عملية معقدة تنطوي على مخاطر وتكاليف كبيرة. |
Exporting is often a complex process for SMEs in developing countries, involving high risks and costs. | UN | كثيرا ما يكون التصدير بالنسبة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية عملية معقدة، تنطوي على مخاطر وتكاليف كبيرة. |
Patients with such ailments must be sent to Europe for treatment, with the attendant risks and costs. | UN | ويتطلب علاج المصابين بهذه الأمراض إرسالهم إلى أوروبا، على ما ينطوي عليه هذا الأمر من مخاطر وتكاليف. |
Exporting is often a complex process for SMEs in developing countries, involving high risks and costs. | UN | كثيرا ما يكون التصدير بالنسبة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية عملية معقّدة تنطوي على مخاطر وتكاليف كبيرة. |
Community-based banks have also been effective, tapping informal networks of personal contacts that help to reduce the risk and cost of lending to SMEs. | UN | وظلت المصارف المرتكزة على المجتمعات المحلية فعالة أيضا في هذا المجال، فاستفادت من الشبكات غير الرسمية للاتصالات الشخصية التي تساعد على تقليل مخاطر وتكاليف إقراض المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
To the extent possible, the Office makes concerted efforts to settle cases to avoid the risks and costs of litigation, including potential undesired reputational consequences for a staff member. | UN | ويبذل المكتب جهودا متضافرة إلى أقصى حد ممكن، بهدف تسوية القضايا من أجل تجنب مخاطر وتكاليف التقاضي، بما في ذلك العواقب المحتملة غير المرغوب فيها المتعلقة بسمعة الموظف. |
53. Migrants generally benefit from their move, but migration also carries significant risks and costs. | UN | ٥٣ - ويستفيد المهاجرون عموما من تنقلهم، ولكن الهجرة تنطوي أيضا على مخاطر وتكاليف كبيرة. |
19. risks and costs for operations that must function in such circumstances are much greater than for traditional peacekeeping. | UN | 19 - ومخاطر وتكاليف العمليات التي يتعين القيام بها في ظل تلك الظروف أكبر بكثير من مخاطر وتكاليف حفظ السلام التقليدي. |
Its process has risks and costs, including social costs. | UN | فهي تنطوي على مخاطر وتكاليف - من بينها تكاليف اجتماعية. |
The sustained implementation of these and other risk-mitigation measures is expected to reduce social vulnerability, economic and environmental disasters and lower their associated risks and costs. | UN | ويُتوقع أن يؤدي تنفيذ هذه التدابير وغيرها من تدابير تخفيف حدة المخاطر تنفيذاً مستداماً إلى الحدّ من الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للكوارث الطبيعية وتخفيض ما يتصل بها من مخاطر وتكاليف. |
Linking with TNCs could bring benefits for SMEs, but it could also entail risks and costs that needed to be addressed with appropriate policies and measures. | UN | والارتباط بالشركات عبر الوطنية قد يعود بالمنفعة على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ولكنه قد ينطوي أيضاً على مخاطر وتكاليف ينبغي معالجتها بإقرار السياسات والتدابير الملائمة. |
Existing procurement processes had failed to keep pace with the evolving needs of managers in the field, and the resulting problems created unnecessary risks and costs, thereby reducing the effectiveness of the Organization, damaging its credibility and undermining support for its operations. | UN | لقد فشلت عمليات الشراء الحالية في مواكبة احتياجات المدراء المتزايدة في الميدان كما أن المشاكل الناجمة عنها أدت إلى مخاطر وتكاليف غير ضرورية مما قلل من فعالية المنظمة والإضرار بنزاهتها وتقليص الدعم لعملياتها. |
Those that do participate in selection proceedings in which they do not have that confidence have a tendency to increase the project cost to cover the higher risks and costs of participation. | UN | أما الذين يشاركون في اجراءات الاختيار دون أن تتوافر لديهم تلك الثقة فيميلون الى زيادة تكلفة المشروع بغية تغطية مخاطر وتكاليف مشاركة أعلى . |
Those that do participate in selection proceedings in which they do not have that confidence have a tendency to increase the project cost to cover the higher risks and costs of participation. | UN | أما اتحادات شركات المشاريع التي تشارك فعلا في اجراءات الانتقاء التي لا يكون لها ثقة فيها تتجه الى زيادة تكلفة المشروع بغية تغطية مخاطر وتكاليف المشاركة اﻷعلى . |
However, while linking up with TNCs can bring benefits for SMEs, it can also entail risks and costs that may need to be addressed through appropriate policies and measures. | UN | ومع ذلك، وبالرغم من أنه يمكن للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تستفيد من الارتباط بالشركات عبر الوطنية، فإن الأمر قد يتضمن مخاطر وتكاليف يمكن أن يُحتاج إلى معالجتها عن طريق السياسات والتدابير الملائمة. |
Programme component C.2.4 supports industrial export promotion and SME consortia, to help enterprises manage the risks and costs of entering into export markets. | UN | ويدعم المكوّن البرنامجي جيم-2-4 ترويج الصادرات الصناعية واتحادات المنشآت الصغيرة والمتوسطة، من أجل مساعدة المؤسسات على إدارة مخاطر وتكاليف الدخول في أسواق التصدير. |
Programme component C.2.4 supports industrial export promotion and SME consortia, to help enterprises manage the risks and costs of entering into export markets. | UN | ويدعم المكوّن البرنامجي جيم-2-4 ترويج الصادرات الصناعية واتحادات المنشآت الصغيرة والمتوسطة، من أجل مساعدة المنشآت على إدارة مخاطر وتكاليف الدخول في أسواق التصدير. |
Programme Component C.2.4 supports industrial export promotion and SME consortia, to help enterprises manage the risks and costs of entering into export markets. | UN | ويدعم المكوِّن البرنامجي جيم-2-4 ترويج الصادرات الصناعية واتحادات المنشآت الصغيرة والمتوسطة، من أجل مساعدة المؤسسات على إدارة مخاطر وتكاليف الدخول في أسواق التصدير. |
Nevertheless, the challenges and realities involving implementation through NEX/NIM modalities and the additional risks and costs involved are factors to be taken into consideration. | UN | رغم ذلك، فإن التحديات والوقائع المتعلقة بإنجاز البرامج والمشاريع بأسلوبي التدبير الوطني/التنفيذ الوطني، وما يصاحب ذلك من مخاطر وتكاليف إضافية، تشكل عوامل يجب أن تؤخذ في الاعتبار. |
These include risks and costs of information " overload " resulting from the vastly increased flows of information; questions of accessibility, intellectual property protection, fair competition, content regulation, and cultural preservation. | UN | وتشمل هذه الشواغل مخاطر وتكاليف " تضخم " حجم المعلومات الناجم عن الزيادة الهائلة في تدفقات المعلومات؛ ومسألة إمكانية الوصول إليها، وحماية الملكية الفكرية، والمنافسة العادلة، وتنظيم المضمون، وصون الثقافات. |
137. The UNICEF IT Enterprise Management Project, which completed its first phase in 1999, aims to reduce the risk and cost of global IT initiatives and to improve the quality of services through major IT process re-engineering. | UN | 137 - يستهدف مشروع إدارة مشروعات تكنولوجيا المعلومات باليونيسيف، الذي انتهت مرحلته الأولى في عام 1999، الإقلال من مخاطر وتكاليف المبادرات العالمية لتكنولوجيا المعلومات وتحسين نوعية الخدمات من خلال إعادة هندسة عمليات تكنولوجيا المعلومات. |