"مخافر الشرطة والسجون" - Translation from Arabic to English

    • police stations and prisons
        
    • police stations and in prisons
        
    Substantial improvements in the conditions of detention in police stations and prisons have been achieved due to regular monitoring. UN وتحققت تحسينات كبيرة في شروط الاحتجاز في مخافر الشرطة والسجون نتيجة المراقبة المنتظمة.
    Visits were also made to a number of police stations and prisons in Belgrade and other parts of Serbia. UN وأجريت زيارات كذلك إلى عدد من مخافر الشرطة والسجون في بلغراد وغيرها من مناطق صربيا.
    34. The State party states that the authorities have maintained custody registers in police stations and prisons. UN 34- وتشير الدولة الطرف إلى أن السلطات تحتفظ بسجلات المحتجزين في مخافر الشرطة والسجون.
    120. The authorities have maintained custody registers in police stations and prisons. UN 120- وتحتفظ السلطات بسجلات للمحتجزين في مخافر الشرطة والسجون.
    Detention conditions in both police stations and prisons are a matter of concern, owing to, inter alia, overcrowding and the lack of adequate health and medical support services. UN ومن المسائل المثيرة للقلق أوضاع الاحتجاز في مخافر الشرطة والسجون بسبب جملة أمور منها الاكتظاظ والافتقار إلى خدمات الدعم الصحي والطبي الملائمة.
    (i) Take urgent measures to improve conditions of detention in police stations and prisons. UN (ط) أن تتخذ تدابير عاجلة لتحسين أوضاع الاحتجاز في مخافر الشرطة والسجون.
    In 2003, the Committee against Torture issued a set of clear recommendations designed to end practices of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment committed by law enforcement personnel in police stations and prisons. UN وفي عام 2003، أصدرت لجنة مناهضة التعذيب مجموعة من توصيات واضحة تستهدف وضع حد لممارسات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي يرتكبها موظفو إنفاذ القوانين في مخافر الشرطة والسجون.
    The Committee notes with concern the abundant information received from various sources on the deplorable material conditions in many of the State party's police stations and prisons, the overcrowding in them, the inadequate medical services and the almost complete lack of activities for persons deprived of their liberty. UN ويساور اللجنة القلق من كثرة المعلومات الواردة من مصادر شتى بشأن الظروف المادية المزرية في العديد من مخافر الشرطة والسجون في الدولة الطرف، ومن فرط اكتظاظها، ومن عدم كفاية الخدمات الطبية، ومن الغياب شبه التام للأنشطة لفائدة المحبوسين.
    The Committee notes with concern the abundant information received from various sources on the deplorable material conditions in many of the State party's police stations and prisons, the overcrowding in them, the inadequate medical services and the almost complete lack of activities for persons deprived of their liberty. UN ويساور اللجنة القلق من كثرة المعلومات الواردة من مصادر شتى بشأن الظروف المادية المزرية في العديد من مخافر الشرطة والسجون في الدولة الطرف، ومن فرط اكتظاظها، ومن عدم كفاية الخدمات الطبية، ومن الغياب شبه التام للأنشطة لفائدة المحبوسين.
    13. The Committee notes the existence of laws, regulations and instructions as well as information that the National Commission for Human Rights, the Office of the Ombudsman and some non-governmental organizations are monitoring police stations and prisons. UN 13- تلاحظ اللجنة أن هناك قوانين ولوائح وتعليمات وكذلك معلومات تفيد بأن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم وبعض المنظمات غير الحكومية تقوم برصد مخافر الشرطة والسجون.
    (13) The Committee notes the existence of laws, regulations and instructions as well as information that the National Commission for Human Rights, the Office of the Ombudsman and some non-governmental organizations are monitoring police stations and prisons. UN (13) تلاحظ اللجنة أن هناك قوانين ولوائح وتعليمات وكذلك معلومات تفيد بأن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم وبعض المنظمات غير الحكومية تقوم برصد مخافر الشرطة والسجون.
    From October 1992 to October 1993, its representatives made over 500 visits to detainees in some 300 police stations and prisons. 18/ It also intervened directly to save the lives of people injured during clashes at marches, rallies and funerals, in townships and rural areas. UN وخلال الفترة من تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ الى تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ قام ممثلو اللجنة بما يزيد عن ٥٠٠ زيارة لمحتجزين في قرابة ٣٠٠ من مخافر الشرطة والسجون)١٨(. كذلك تدخلت اللجنة بصورة مباشرة ﻹنقاذ أشخاص تعرضوا لﻹصابة أثناء الصدامات التي جرت في المسيرات والاحتفالات والمآتم في البلدات والمناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more