"مخالفات إجرائية" - Translation from Arabic to English

    • procedural irregularities
        
    • procedural violations
        
    procedural irregularities in the case brought against the author UN الموضوع: مخالفات إجرائية في القضية المرفوعة على صاحب البلاغ
    There were procedural irregularities in the recruitment process with respect to 3 of the 15 ministries UN سجلت مخالفات إجرائية في عملية التوظيف لدى 3 وزارات من أصل 15 وزارة
    It is reported that, in addition, several other procedural irregularities have taken place since the arrest of Mr. Cheam. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُفيد عن حدوث عدة مخالفات إجرائية أخرى منذ إلقاء القبض على السيد تشيم.
    There were a few cases of arrests and detentions with procedural irregularities, but they were systematically corrected. UN فقد سُجلت حالات قليلة شابتها مخالفات إجرائية لكنه جرى تصحيحها منهجياً.
    Allegations of procedural violations in relation to the Decree on Pardon UN ادعاءات بحدوث مخالفات إجرائية فيما يتعلق بمرسوم العفو
    The author contended that there had been procedural irregularities at first instance and a failure to ensure the procedural equality of the parties, which constituted an obstacle to effective judicial protection. UN وادعى صاحب البلاغ حدوث مخالفات إجرائية في محكمة الدرجة الأولى وعدم كفالة المساواة الإجرائية بين الطرفين، وهو ما يشكل عائقاً أمام الحماية القضائية الفعالة.
    In the absence of proof of an obvious error, abuse of process, bad faith, obvious bias or serious procedural irregularities, the Committee should not substitute its own findings for those of the Canadian authorities. UN وبالنظر إلى عدم وجود دليل على وقوع خطأ ظاهر أو إساءة استعمال للإجراءات القضائية أو سوء نية أو تحيز ظاهر أو مخالفات إجرائية هامة، ينبغي للجنة ألا تستعيض باستنتاجاتها استنتاجات السلطات الكندية.
    For procedural irregularities resulting in non-selection UNCCD UN مخالفات إجرائية أدت إلى عدم الاختيار
    In the absence of proof of an obvious error, abuse of process, bad faith, obvious bias or serious procedural irregularities, the Committee should not substitute its own findings for those of the Canadian authorities. UN وبالنظر إلى عدم وجود دليل على وقوع خطأ ظاهر أو إساءة استعمال للإجراءات القضائية أو سوء نية أو تحيز ظاهر أو مخالفات إجرائية هامة، ينبغي للجنة ألا تستعيض باستنتاجاتها استنتاجات السلطات الكندية.
    Under these circumstances, it cannot be said that the State party's consideration of his claims suffered from procedural irregularities or denied him an effective remedy. UN وفي ظل هذه الظروف، لا يمكن القول إن دراسة الدولة الطرف لادعاءاته شابتها أية مخالفات إجرائية أو حرمته من سبيل انتصاف فعال.
    procedural irregularities UN الادعاءات بدفوع مخالفات إجرائية
    Under these circumstances, it cannot be said that the State party's consideration of his claims suffered from procedural irregularities or denied him an effective remedy. UN وفي ظل هذه الظروف، لا يمكن القول إن دراسة الدولة الطرف لادعاءاته شابتها أية مخالفات إجرائية أو حرمته من سبيل انتصاف فعال.
    In an instance of procedural irregularities that caused the annulment of the staff report, the Tribunal awarded Euro1,000 for procedural irregularities that caused non-material damage. UN وفي دعوى بخصوص مخالفات إجرائية أدت إلى إلغاء تقرير متعلق بأحد الموظفين، قضت المحكمة بدفع تعويض قدره 000 1 يورو عن المخالفات الإدارية التي سبَّبت الضرر غير المادي.
    2.22 On 31 December 2002, the author asked the High Administrative Court to reopen the proceedings concerning his suspension and dismissal, claiming procedural irregularities and a violation of his right to an oral hearing. UN 2-22 وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، طلب صاحب البلاغ إلى المحكمة الإدارية العليا إعادة فتح الإجراءات المتعلقة بوقفه عن العمل ثم طرده، زاعماً حدوث مخالفات إجرائية وانتهاك حقـه في الإدلاء الشفوي.
    155. The High Commissioner regrets the continued occurrence of procedural irregularities which have weakened the guarantees of due process. UN 155- وتأسف المفوضة السامية لاستمرار حدوث مخالفات إجرائية مما أضعف ضمانات مراعاة أصول المحاكمات.
    The Supreme Court overturned the initial guilty verdicts and returned the case to the lower court, citing procedural irregularities and rejecting the notion of collective responsibility. UN وقد رفضت المحكمة العليا أحكام الاتهام المبدئية وأعادت القضية إلى المحكمة الابتدائية، مشيرة إلى وجود مخالفات إجرائية ورفضها لمفهوم المسؤولية الجماعية.
    He wanted to know if unlawful acts of judges referred to procedural irregularities and what measures were in force to determine the unlawful nature of such acts. UN وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كانت الأعمال غير المشروعة للقضاة تحيل إلى مخالفات إجرائية وما هي التدابير السارية لتحديد الطابع غير المشروع لمثل تلك الأعمال.
    This means that the Human Rights Committee should respect the limitations of those rights set by the State party concerned unless they involve clearly unfair procedural irregularities or entail manifestly inequitable results. UN وهذا يعني أن على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان احترام الحدود المفروضة على تلك الحقوق التي تضعها الدولة الطرف المعنية ما لم تنطو بوضوح على مخالفات إجرائية جائرة أو تستتبع بجلاء نتائج ظالمة.
    Some 87 communications sent by the mandate included allegations of procedural irregularities following arrest, as well as the absence of some of the basic elements of due process including, alleged incommunicado and unacknowledged detention, lack of access to a lawyer, unfair trials and wrongful sentencing. UN وتضمنت نحو 87 رسالة أرسلتها الولاية ادعاءات ارتكاب مخالفات إجرائية بعد التوقيف إلى جانب انعدام بعض العناصر الأساسية في أصول المحاكمة منها ادعاء الإيداع في الحبس الانفرادي وعدم الاعتراف بالاحتجاز ومنع الاتصال بمحام وإجراء محاكمات غير عادلة وإصدار أحكام جائرة.
    To sum up, we are dealing with procedural violations and lack of clarity with regard to the question we are voting on. UN وباختصار، إننا نتعامل مع مخالفات إجرائية وعدم وضوح فيما يتعلق بالمسألة التي نصوت عليها.
    Allegations of procedural violations UN الادعاءات بحدوث مخالفات إجرائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more