alleged irregularities in criminal proceedings for fraud and forgery | UN | الموضوع: مخالفات مزعومة في دعوى جنائية متعلقة بالغش والتزوير |
Furthermore, the report has been called into question because of alleged irregularities in its filing procedure. | UN | وفضلا عن ذلك، أُبديت شكوك بشأن التقرير بسبب وجود مخالفات مزعومة في إجراءات تقديمه. |
Subject matter: alleged irregularities in criminal proceedings for fraud and forgery | UN | الموضوع: مخالفات مزعومة في دعوى جنائية متعلقة بالغش والتزوير |
In the 12-month period under review, OIOS saw an increase of about 8 per cent in the number of significant reports it received of alleged wrongdoing at peacekeeping operations. | UN | ورأى المكتب في غضون فترة الاثنى عشر شهرا قيد الاستعراض زيادة قدرها 8 في المائة في عدد البلاغات الهامة التي تلقاها بشأن مخالفات مزعومة في عمليات حفظ السلام. |
123. In the course of 2001, the Office received 31 complaints of alleged wrongdoing and conducted nine preliminary investigations bearing on 16 staff members on allegations of harassment, fraud, corruption with respect to resettlement as well as misuse of UNHCR assets and facilities. | UN | 123 - وفي أثناء عام 2001، تلقت المفوضية 31 شكوى من مخالفات مزعومة وأجرت تسعة تحقيقات أولية تطال 16 موظفاً يزعم أنهم تورطوا في أعمال تحرش وغش وفساد في سياق إعادة التوطين وكذلك في سوء استعمال أصول المفوضية ومرافقها. |
10. Subsequently, CPP has raised a number of objections over alleged irregularities in the polling and counting process. | UN | ١٠ - وبعد ذلك، أثار حزب الشعب الكمبودي عددا من الاعتراضات إزاء مخالفات مزعومة في عملية الاقتراع وعد الاصوات. |
On the same day, Mr. Kamerhe filed the only petition received by the Supreme Court of Justice calling for the nullification of the provisional results announced by the Commission due to alleged irregularities in the process. | UN | وفي اليوم ذاته، تقدم السيد كاميرهه بالالتماس الوحيد الذي تلقته محكمة العدل العليا والذي يدعو فيه إلى بطلان النتائج المؤقتة التي أعلنتها اللجنة الانتخابية، وذلك بسبب مخالفات مزعومة حدثت في هذه العملية. |
In a press conference held the same day, RHDP highlighted incidents of alleged irregularities observed in the western part of the country. | UN | وفي مؤتمر صحفي عُقد في اليوم نفسه، سلط تحالف تجمع الهوفيتيين من أجل الديمقراطية والسلام الضوء على مخالفات مزعومة جرت في الجزء الغربي من البلد. |
6. On 7 August, the Minister of Electricity, Raad al-Shalal, resigned after alleged irregularities in the Ministry involving foreign contractors. | UN | 6 - وفي 7 آب/أغسطس، استقال وزير الكهرباء، رعد شلال، على خلفية مخالفات مزعومة في الوزارة تشمل مقاولين أجانب. |
The incident took place in La Glorieta de Puerto Marques, when the journalist was gathering information on alleged irregularities in the electoral process, attributed to election officers from Polling Station 308 and staff working for the municipal government who were members of the Institutional Revolutionary Party (PRI). | UN | وقد وقع هذا الحادث في لا غلورييتا دي بويرتو ماركيس عندما كان هذا الصحفي يجمع معلومات عن مخالفات مزعومة في العملية الانتخابية تُعزى إلى موظفي الانتخابات في مركز الاقتراع رقم 308 وموظفين يعملون في حكومة البلدية من أعضاء الحزب الثوري المؤسسي. |
The Committee encourages the State party to explore the possibility of investigating reports of alleged irregularities in the trial and sentencing of indigenous persons. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استكشاف مدى ضرورة التحقيق فيما يرد من بلاغات عن وقوع مخالفات مزعومة لمراعاة الأصول القانونية و/أو الأحكام المتعلقة بالأشخاص من الشعوب الأصلية. |
On 28 November 2012, it published a thematic report on the judiciary detailing alleged irregularities in judicial proceedings. | UN | وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، نشرت اللجنة تقريرا مواضيعيا عن الجهاز القضائي يفصّل مخالفات مزعومة في الإجراءات القضائية. |
2.4 In 1994, the author and E.L. each contacted the chairperson of a Parliamentary Inquiry Commission established to look into alleged irregularities related to the construction of a public motorway, Mr. W., to inform him about " Ecowall " as an alternative to the standard soundproofing systems marketed by other corporations. | UN | 2-4 وفي عام 1994، اتصل كل من صاحب البلاغ والسيد أ. ل. برئيس لجنة تحقيق برلمانية أنشئت للتحقيق في مخالفات مزعومة تتعلق ببناء طريق عامة سريعة، وهو السيد ف، واقترحا عليه نظام Ecowall " " كبديل لنظم العزل الصوتي المألوفة التي تُسوِّقها شركات أخرى. |
Invoking alleged irregularities, including the use of violence, which had prevented people from voting, and the absence of the signatures of LMP representatives on the tally sheets, the Constitutional Council cancelled the election results received from seven departments in the north of the country -- Bouaké, Dabakala, Katiola, Boundiali, Ferkessédougou, Korhogo and Séguéla -- all of which had voted overwhelmingly for Mr. Ouattara. | UN | وألغى المجلس الدستوري نتائج الانتخابات الواردة من سبع مقاطعات في شمال البلد صوتت جميعها بأغلبية ساحقة لصالح السيد واتارا وهي بواكي وداباكالا وكاتيولا وبونديالي وفيركيسيدوغو وكوروغو وسيغيلا، بدعوى ارتكاب مخالفات مزعومة تشمل استخدام العنف الذي منع الناس من الاقتراع، وعدم وجود تواقيع ممثلي التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية على كشوف الأصوات. |
10. In October 2008, the President separated three Generals from service, as well as over 24 more officers including four Colonels, and took other disciplinary measures for an " inexcusable lack of diligence on the part of officers in the rigorous investigation of alleged irregularities in their jurisdiction " . | UN | 10- وفي تشـرين الأول/أكتوبر 2008 فصل الرئيس ثلاثة لواءات من الخدمة، وأكثر من 24 ضابطاً آخر من بينهم أربعة برتبة عقيد، واتخذ تدابير تأديبية أخرى بسبب " نقص في اليقظة لا يغتفر من جانب الضباط في التحقيقات الصارمة في مخالفات مزعومة في ولايته القضائية " (). |
123. In the course of 2001, the Office received 31 complaints of alleged wrongdoing and conducted nine preliminary investigations bearing on 16 staff members on allegations of harassment, fraud, corruption with respect to resettlement as well as misuse of UNHCR assets and facilities. | UN | 123- وفي أثناء عام 2001، تلقت المفوضية 31 شكوى من مخالفات مزعومة وأجرت تسعة تحقيقات أولية تطال 16 موظفاً يزعم أنهم تورطوا في أعمال تحرش وغش وفساد في سياق إعادة التوطين وكذلك في سوء استعمال أصول المفوضية ومرافقها. |
Moreover, the percentage of reports of alleged wrongdoing in peacekeeping missions that were received by OIOS and deemed to be significant (i.e., with a risk assessment profile of 100 or more) is on the rise; in 2002/03, one quarter of the complaints reported were assessed as significant but, in 2003/04, they constituted more than one third of all reports received. | UN | وعلاوة على ذلك فإن النسبة المئوية للبلاغات الواردة للمكتب عن مخالفات مزعومة في بعثات حفظ السلام والتي اعتبرها المكتب هامة (أي أنها حصلت على تقدير 100 نقطة أو أكثر) في ارتفاع؛ ففي الفترة 2002-2003، صنفت ربع الشكاوى المقدمة في بند الحالات الهامة، وتجاوزت هذه النسبة ثلث مجموع البلاغات المقدمة في الفترة 2003-2004. |