"مخاوف أمنية" - Translation from Arabic to English

    • security concerns
        
    The outreach centres were not established owing to security concerns and a lack of human resources. UN ولم يتم إنشاء مراكز التوعية بسبب مخاوف أمنية ولنقص الموارد البشرية.
    I also fully appreciate that many delegations have serious security concerns. UN كما أقدِّر تقديراً تاماً أن العديد من الوفود لديها مخاوف أمنية خطيرة.
    The co-location is generally limited to daytime, however, due to security concerns. UN غير أن اتخاذ أماكن مشتركة ذاك يقتصر عموما على ساعات النهار، وذلك بسبب وجود مخاوف أمنية.
    UNAMID attributes the lack of interest in the Operation to general security concerns and the harsh living and working conditions in Darfur UN وتعزي العملية المختلطة عدم الاهتمام بالعملية إلى مخاوف أمنية عامة والظروف المعيشية وظروف العمل الصعبة في دارفور
    There had been no serious inter-ethnic incidents recently but the Kosovo Serbs in the town still had security concerns. UN ولم تقع أي حوادث خطيرة بين الأعراق مؤخرا غير أن صرب كوسوفو المقيمين بالبلدة لا يزال لديهم مخاوف أمنية.
    He accepted that Israel had very real and legitimate security concerns. UN وأضاف أنه يتقبل أن لدى إسرائيل مخاوف أمنية حقيقية ومشروعة للغاية.
    Demonstrations by disgruntled ex-combatants caused violence and security concerns in certain areas. UN وكان من شأن المظاهرات التي نظمها الساخطون من المقاتلين السابقين أن سببت أعمال عنف، وأحدثت مخاوف أمنية في بعض المناطق.
    These restrictions and denials of access also were imposed by the parties to the conflict owing to security concerns. UN وهذه القيود وقرارات الحرمان من الوصول فرضتها أيضاً أطراف النـزاع بسبب مخاوف أمنية.
    This is raising security concerns specifically for Liberia, which is still recovering from a legacy of armed conflicts and will have elections in 2011. UN ويثير ذلك مخاوف أمنية خصوصاً في ليبيريا التي ما زالت تتعافى من إرث الصراعات المسلحة وسوف تجري انتخابات في عام 2011.
    During the reporting period, the same problem was encountered as a result of security concerns. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظهرت نفس المشكلة نتيجة مخاوف أمنية.
    She wished to point out, however, that the current practice of not indicating the name of the Mission on parking signage was due to security concerns. UN غير أنها أشارت إلى أن الممارسة الحالية المتمثلة في عدم ذكر اسم البعثة في إشارات وقوف السيارات تُعزى إلى مخاوف أمنية.
    Political leaders face security concerns in areas throughout the country. UN ويواجه الزعماء السياسيون مخاوف أمنية في أماكن مختلفة في جميع أنحاء البلد.
    People with security concerns. That's all I can say. Open Subtitles ناس مع مخاوف أمنية هذا كل ماأستطيع قوله
    Local authorities have attempted to provide humanitarian assistance to the remaining Arab and Tuareg families that have refrained from leaving their homes owing to security concerns. UN وقد حاولت السلطات المحلية تقديم المساعدة الإنسانية إلى أسر العرب والطوارق المتبقية والتي امتنعت عن ترك ديارها بسبب مخاوف أمنية.
    It has continued to collaborate closely with the relevant authorities to ensure prompt and effective threat assessments, and to coordinate responses to witness security concerns, consistent with judicial protection orders. UN وواصلت الوحدة التعاون بشكل وثيق مع السلطات المعنية لكفالة إجراء تقييمات سريعة وفعالة بشأن التهديدات وتنسيق الاستجابة للمسائل التي تثير مخاوف أمنية لدى الشهود، تمشيا مع أوامر الحماية القضائية.
    It also warned of security concerns around any planned visits by Daw Aung San Suu Kyi outside Yangon, but noted that she would not be restricted from travelling. UN وحَذَّرت أيضا من وجود مخاوف أمنية بشأن أي زيارات تُزمع أن تقوم بها داو أونغ سان سو كي خارج يانغون، إلا أنها لاحظت أنه لن تُفرض قيود على سفرها.
    The colloquium could not be held owing to the post-electoral crisis as prospective participants from the international media had security concerns UN لم يكن بالإمكان عقد ندوة بسبب الأزمة التي أعقبت الانتخابات بسبب وجود مخاوف أمنية لدى المشاركين المحتملين من وسائل الإعلام الدولية
    Final approval authority over KPC work projects will be the responsibility of regional administrations, and proposed projects which raise security concerns can be vetoed by KFOR multinational brigades. UN وستُسنَد سلطة الموافقة النهائية على مشروعات عمل فرقة حماية كوسوفو إلى الإدارات الإقليمية ويجوز للواءات المتعددة الجنسيات التابعة لقوة كوسوفو أن ترفض المشروعات المقترحة التي تثير مخاوف أمنية.
    It should be noted that, in some instances, it has not been possible to record in this report additional cases due to specific security concerns or because the individuals exposed to reprisals have explicitly requested that their cases not be raised publicly. UN وتجدر الإشارة إلى أنه تعذّر، في بعض الحالات، إيراد حالات إضافية في هذا التقرير بسبب مخاوف أمنية محددة أو لأن الأفراد المعرّضين لأعمال انتقامية طلبوا صراحةً عدم إثارة حالاتهم علناً.
    While Israel unjustifiably pointed to Arab threats, the Arab States had legitimate security concerns vis-à-vis Israel's nuclear programme. UN وفي حين تشير إسرائيل على نحو غير مبرر إلى التهديدات العربية، فإن لدى الدول العربية مخاوف أمنية مشروعة من برنامج إسرائيل النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more